INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 21 Feb 2014 11:38:58 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
11:18 21-2-2014, Mario Malaguti:
>Qual comportamento debe observar un praticante de interlingua in
>presentia de un termino recente, como movida, que se forma in
>Espania in le annos 1980, que se affirma in Italia in le annos
>1990 e que se trova in Francia?
>
>Le movida a Treviso in iste periodo practica le quartier de . . .
>
>In le annos octanta del Novem-cento, pro movida, in espaniol se
>intende le processo de renascentia cultural del Espania
>postfranquista, characterisate per grande vivacitate cultural,
>economic, social, e per un mordente reprisa del vita mundan.
>Extensivemente se intende le vita mundan, specialmente nocturne,
>caracteristic del grande citates.
>
>Con le termino movida on intende le particolar situation de
>animation, amusamento e vita nocturne jovenil intra un citate.

Animation? Vita nocturne? Movida?

http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/movida
http://www.infopedia.pt/portugues-alemao/movida
http://www.infopedia.pt/espanhol-portugues/movida


--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ressources sur interlingua: rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2