INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 11 Mar 2003 18:47:46 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (103 lines)
Le 11 Mar 2003 22:46:39 +0800, Li Hai <[log in to unmask]> scribeva:

>Car Dama Nederlandese,
>
>Salute! Como sta tu et filia e familia tue?

Salute, nos sta ben, gratias, e tu?
Nota que io es un homine, non un dama. :-)
/me controla... si, io ancora ha mi barba. ;-)

>Multe gratias pro inviar me le mini-manual e le examples de Panorama!
>Illos era mi prime material legite a papiero in Interlingua. Io los
>gusta ben.

[examples -> exemplos]  [io los gusta -> illos me gusta]

Excellente, io es felice de audir que le materiales te place. Le
servicio postal in China non pare esser tanto lente que tu timeva, il
durava solmente qualque septimanas ante que tu los recipeva.

>Pardona me pro oblidar tu nomine. Vos incontrava le uno le altere in le
>salon del chat de IA. Poterea io saper tu nomine e e-adresse secundo?

Certemente: Martijn Dekker <[log in to unmask]>
E mi pseudonymo in le canal de chat es McDutchie.

>Re le vocabulario breve del mini-manual, io trova le entates de illo es
[entates -> entratas]
>troppo limitate. Forsan un mini-dictionario con le simile dimension e
>numero de paginas de Panorama continiente le vocabulos besoniate per
>novicios de IA, et un collection de exemples de structuras de phrases
>interlingual (p.ex. le application de ¡°que¡± , ¡°proque¡±, ¡°assi¡± e
>le phrases e parolas complic), le toto in interlingua e un lingua
>national (al minus le version bilingual de interlingua e anglese). Un
>tal libretto serea invaluabilemente utile pro cata novicio de IA (pois
>le dictionarios es troppo expensive e inconviente a portar).

Io comprende tu perspectiva. Le vocabulario es naturalmente multo
limitate, illo es appellate "breve" pro bon ration. :-)  Isto es
necessari pro poter inviar lo gratis. A causa de nostre limitate
ressources financiari, nos debe requirer que on nos paga pro plus
extense libros e cursos de papiro.

Ma isto non es le sol ration. Interlingua es componite de tote le
parolas commun al linguas de origine europee. Le mini-manual, que es
intendite pro permitter un usage passive (leger textos) de interlingua,
ha essite designate primarimente pro uso per ben educate parlatores de
linguas europee. Tal personas jam cognosce le majoritate del vocabulario
de interlingua ab lor proprie linguas, mesmo si illes non ha jammais
studiate interlingua.

Dunque, in le breve vocabulario ha essite includite solmente le parolas
le plus frequente e plus difficile a recognoscer *a prime vista* pro
parlatores de linguas europee. Parolas internationalmente multo ben
cognite como "information"  o "scientia" o "abstracte" o "corriger" o
"familia" non es includite, proque omne inhabitante ben educate de
Europa, le Americas, Australia, grande partes de Africa, etc. jam los
cognosce de su proprie lingua, in formas solmente pauco variate.

Pro le chineses, le situation es naturalmente toto differente, nam le
lingua chinese ha nulle affinitate con le linguas europee. Un guida
introductori de interlingua pro chineses deberea dunque esser multo plus
extensive, mesmo si illo ha como objectivo solmente permitter un
comprehension passive del lingua. Al momento un tal guida non existe. Un
chinese probabilemente es le plus bon persona a scriber lo.

Io comprende que tu es forsan preste a preparar materiales introductori
in chinese pro le sito interlingua.com. Isto esserea excellentissime.
Tal materiales poterea equalmente esser usate pro publicar un guida
introductori super interlingua in papiro in China.

Un tal guida in chinese poterea presentar Interlingua como "clave" a
altere linguas europee, como le anglese o le espaniol. Interlingua como
lingua auxiliar international probabilemente non es multo interessante
pro uso general in China, a causa de su eurocentrismo. Ma, pro un
chinese qui es (pro qualcunque ration) interessate in apprender un
lingua europee, Interlingua es un perfecte medio propedeutic.

Interlingua omitte tote le complicationes specific a qualcunque singule
lingua europee, e es dunque comparativemente simple a apprender. Ma,
Interlingua non es excessivemente simplificate como Esperanto; como
forma intermediari, illo retene tote le aspectos *commun* (complexe o
non) al linguas europee. Apprender Interlingua dunque rende plus facile
apprender posteriormente qualcunque altere lingua europee. E como bonus,
on acquire con interlingua anque un comprehension passive del grande
linguas romanic (espaniol, portugese, francese e italiano), le quales
joca un importante rolo international al latere del anglese.

Interlingua poterea dunque esser usate multo effectivemente a
universitates chinese como curso introductori a ille studentes qui
intende apprender un o plure linguas de origine europee. Un bon commando
de interlingua esserea de grandissime avantage pro lor flexibilitate e
versatilitate in lor activitates involvente communication
transcontinental, e reduce le effortio requirite pro attinger un tal
versatilitate.

Ah, on pote soniar... ma omne progresso comencia con grande sonios,
nonne? :-)

Cordialmente,

- Martijn

ATOM RSS1 RSS2