INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 28 Jun 2001 18:34:19 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (128 lines)
Benvenite a INTERLNG, Peter!

Tu scribeva:
>The dictionary can be found at:
>
>    http://www.let.rug.nl/~kleiweg/interlingua/
>
>(Would someone care to translate this page into Interlingua?)

Vide le mie version al fin de iste message.

>I added some words that were not derived from the IED, but were
>mentioned in a grammar. Could someone please check these are
>correct?
>
>illas   illos   los
>mi      tu      su      lor
>mie     tue     sue     lore
>mio*    tuo*    suo*    loro*
>mia*    tua*    sua*    lora*
>mies    tues    sues    lores
>mios*   tuos*   suos*   loros*
>mias*   tuas*   suas*   loras*
>iste    ista    isto
>ille    illa    illo

Tote istos existe, a mi aviso, mais alcunes de illos es vermente multo rar,
proque rarmente requirite. Io ha ponite stellettas (*) juxta istos. Lor
function es indicar nomines animate de sexo mascule o feminin. Exemplo:

Tu filio jam comencia le schola, le mio lo comencia in septembre.

Ma on poter dicer equalmente (e a mi aviso, preferitemente):

...le mie lo comencia...

Amicalmente,

Chris Burd

-------
Traduction:

Home

Un dictionario de interlingua pro Ispell
Ultime actualisation: 28e de junio, 2001

Vide equalmente:

Interlingua
International Ispell
Plus de dictionarios pro International Ispell

Contentos

Le dictionario esseva generate del fontes sequente:
Le integre Interlingua-English Dictionary in-linea, discargate ex le
homepage del Union Mundial pro Interlingua le 28e de junio, 2001.
Piet Cleij, Addenda al lista de martio 1997 del vocabulos de Interlingua,
disponsibile equalmente al homepage del UMI.

Installar
Pro installar le dictionario pro uso con ispell, on debe discargar iste duo
files:
interlingua.aff
interlingua.words

Alora, on debe exequer iste commando pro compilar interlingua.hash:

    buildhash interlingua.words interlingua.aff interlingua.hash

Lista de vocabulos
Ecce un lista de vocabulos de derivativos que es recognoscite per ispell.
On non besonia iste lista pro facer ispell functionar. On pote equalmente
generar lo de mesme ex le fontes in infra.

Fontes
On besonia iste files solmente si on vole recrear le file de dictionario ex
nihil, o si on vole controlar le procedura per que le dictionario se
derivava. Parve cambiamentos, correctiones, o additiones se face plus
facilemente in interlingua.aff o interlingua.words.

Makefile
ied.php.html
php2words
test.words
wmerge Home

-------------------
Original:

An Interlingua dictionary for Ispell
Last update: June 28, 2001
See also:

Interlingua
International Ispell
More dictionaries for International Ispell
Contents
The dictionary was generated from the following sources:
The full on-line Interlingua-English Dictionary retrieved from the
Interlingua homepage on June 28, 2001.
Piet Cleij, Addenda al lista de martio 1997 del vocabulos de Interlingua,
also available at the Interlingua homepage.
Install
To install the dictionary for use with ispell, you need to download these
two files:
interlingua.aff
interlingua.words
Then, you need to run this command to compile interlingua.hash:
    buildhash interlingua.words interlingua.aff interlingua.hash

Word list
Here is a list of words and derivations that are recognised by ispell. You
don't need this list for ispell to work. You can also generate this
yourself from the sources below.
Sources
You only need these files if you wish to recreate the dictionary file
interlingua.words from scratch, or if you wish to check the procedure by
which the dictionary was derived. Small changes / corrections / additions
are more easily made directly in interlingua.aff or interlingua.words.
Makefile
ied.php.html
php2words
test.words
wmerge

ATOM RSS1 RSS2