INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 2 Feb 1997 11:14:18 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Salute!
Nostre lista es pro practicar interlingua. Si senior Dalton vole practicar
interlingua ille es benvenite. A mi aviso ille pote "bastonadar interlingua"
si ille vole, sub le condition que ille lo face in interlingua.
 
On ver vitriolic polemica in interlingua pote esser un practica excellente!
Si un discussion occurre ubi argumentos es date e acceptate isto
naturalmente es melio. Le sol condition es naturalmente que illo occurre in
interlingua.
 
In re le usage de interlingua, io pensa que il es multo facile que on - non
pensante - usa expressiones ex su lingua materne. In iste caso le publico
reagera in le caso que illo non comprende e post un discussion on va
comprender que es le optime expression international.
 
Io memora quando io in un conversation in polonese usava le locution svedese
in forma polonese: "Devenir calide al vestimentos" que significa "accostumar
se al marcha", "ganiar momento" (un anglicismo hehe), forsan "ganiar
tempo/rapiditate". Ma le metaforo era ben comprensibile sin
 
Amicalmente
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2