INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 23 Sep 1999 20:12:43 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (48 lines)
Le idea de un libro computatorisate sembla multo interessante, in le romanos
de scientifiction (fantascientia, fantastica scientific) un simile apparato de
lectura ha existate jam longe tempore, e nos pote expectar un tal historia
plus o minus tosto. Forsan lo plus importante es que le schermos devenira
melior. Ma in augusto quando io viagiava per traino al urbe Sundsvall (a
2h35min de Uppsala distantiate de Uppsala) io videva usque a Gävle (Gevalia)
como duo personas sideva cata un apud su fenestra in le waggon salon e
scribeva per un computator portabile. De mi loco io poteva observar que le
schermos era excellentissime. Era quasi illes habeva un specie de papiro
luminiscente affixate a un specie de tabula. Multo impressionante. Assi le
humano tosto essera independente del cables e del contacto electric in le
pariete. Como un devote ascoltator del radio io spera que etiam le undas
radiophonic pote esser bon pro le contactos de computatores. Il jam ha pro
telephonos mobile (cellular).

Secundo le relationes que io ha audite de Italia on sempre sublinea que le
dialectos es multo importante. Forsan il se tracta de un specie de renascentia
del dialectos. Lo que tu, Mario, scribe de isto es multo simile a isto que
occurre e ha occurrite ci in Svedia. Io pensa que le television ha exercite un
enorme influentia in le maniera in le qual humanos parla. In varie citates de
Svedia on audi in principio le mesme typo de svedese, solo con certe minor
variationes del pronunciation. E etiam in le lingua national, non-dialectal il
ha occurrite significante cambios. Assi il sembla esser in omne le paises con
le quales io ha habite essite in contacto. 

Ante jam plure annos io legeva in Polityka, un septimanal polonese, un
articulo de un instructor scholar qui se plangeva del facto que le juvenes
plus non comprendeva le classicos del polonese litteratura como antea. E tamen
ancora in le 70's le obligatori lectura de litteratura in Polonia era multo
plus demandante quam in le scholas svedese. Le causa de isto debera haber un
longe filo de discussion pro explicar, io suppone. 

Essera interessante vider si le formato EBX rendera plus facile le publication
e distribution de libros, o si isto significara le morte del internet como nos
usque nunc lo cognosce. Pro interlingua le structura del rete forsan es le
optissime, io non crede que il va esser melior. Nunc es nostre chance.

Un probava un specie de libros electronic in Svedia ante alcun anno, ma illos
non habeva un grande successo. Forsan le libro debe esser plus simile al libro
conventional pro attraher le necessari numero de gaudiose consumptores pro
possibilitar le lanceamento del libro electronic in le mercato. 

Qui vivera, videra. 

Le septembre de iste anno ha essite recroditudinalmente (?) calide. Mmmmm!

Meteorologicamente

ATOM RSS1 RSS2