INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Daniele Nicolucci (Jollino)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 4 Sep 2003 14:06:57 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (41 lines)
Giovedì, 4 set 2003, alle 13:54 Europe/Rome, Tom Croft ha scritto:

> Io salutava le Italianos, e quando il deveniva evidente que "io non
> parlo l'italiano molto bene si degli tutti", un de illes demandava:
>
> "d dove 6?" (d ubi 6?)
>
> Iste me confundeva.

E tu non ha vidite como jovenastres italian pote ruinar le italiano!


D dv dgt? (da dove digiti?) - io non sape proque 'd' es 'da' (le sono 
serea 'di'!), e proque ille remove le 'o' e le 'e' de 'dove'. 
Dgt->digiti es onomathopeic, como 6->sei.

Nn kapisco! (non capisco!) - de nove, le 'o' es perdite e necuno sape 
proque; necuno, in ultra, ha un explication rational al prime 'c' de 
capisco que deveni 'k', ma non le altere.

"uno, una, un" tote deveni 1, que serea legite 'uno' ma 
inexplicabilmente illo se adapta anque a un e a una.

Parolas con 'per' dentra de illos ha isto substituite per 'x', que in 
italiano es legite 'per' si on lo considera le signo del 
multiplication, alteremente le littera se appella 'ics'.
Io ha vidite cosas horripilante como "esxienza xsonale" (esperienza 
personale), o "sux" que significa "super". (Qui sape le anglese sape 
que 'sux' ha tote altere significato ;)

'Che', obviemente, deveni 'ke' in tote su formas. Perché -> perchè -> 
xchè -> xkè... e anque x'. Si, x e un apostrofo. Non demanda me proque.


Un Jollino que odia iste cosas e reactiverea le pena de morte pro qui 
scribe assi. :(
-- 
Daniele Nicolucci (Jollino)
"You shall be a dentist,
you have a talent to cause pain"

ATOM RSS1 RSS2