INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 9 Jun 2000 05:07:14 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Paul O Bartlett wrote:
> 
> Jovedi, le 8 junio 2000, Allan Kiviaho scribeva (parve extracto):
> 
> > In anglese statounitese, britannic etc. "Spar" es
> > pronunciate "Spaa". "r" es silente. "(t)a" es multo
> > debile, quasi como un "ö" debile. Etiam "u" es multo
> > debile, como un "ö" debile. Assi: "Spaatökös".
> >
> > Additionalmente, in le Statos Unite "t" es generalmente
> > pronunciate como "d" (in estoniano "d" es pronunciate
> > como "t" ...). Dunque SPARTACUS es pronunciate in le
> > Statos Unite generalmente como "Spaadögös".
> 
Secundo mi humile experientia lo plus
comprensibile es que on retene le consonantes
britannic secundo le RP sed tracta le r como
irlandese o american (stato-unitese). Gente in
general comprende le vocales del RP melior, sed
con le "american" pronunciation de a et o:
laugh,(rider), hot (callide). 

Iste mi experientia es fundate in observationes de
politicos como illes es monstrate in le medios
eteric (radio et television) et de experientia
personal (in mi labor, ubi ego incontrava gente de
varie locos de nostre globo).

Griitings

;-)

ATOM RSS1 RSS2