INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 11 Aug 2004 22:30:31 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Kjell Rehnström wrote:

> 2004-08-10 kl. 13.38 skrev jo:
>
>>>
>> Me face multo placer cognoscer tu opinion del character italic Péter,
>> totevia io debe confessar que interlingua es plus vicin al italiano que
>> a qualcunque altere lingua romanic. De facto il ha multe dialectos in le
>> peninsula italian e interlingua poterea facilemente esser un de illos.
>> Forsan le italianos es plus habituate a communicar inter se anque usante
>> multe formas dialectal sin difficultate.
>
>
> An il non es assi in Espania que il ha plure linguas e dialectos
> simile al espaniol, an isto non anque significa que multe espanioles
> es accostumate communicar con gente qui parla varie dialectos?

Isto es etiam possibile totevia io crede que le situation in Espania sia
un poc differente del Italia. Recorda que usque al 30 octobre 1975 in
Espania solmente le castiliano esseva permittite parlar dum le regime
faceva omne effortio pro annihilar tote le altere linguas e dialectos,
tote le altere lingua esseva bandite per lege con le consequentias que
tu ben pote imaginar. Multo probabilemente le Espania de hodie non es
illo que io ha cognoscite in 1977-79 quando io viveva ibi, alora, le
gente se guardava ben de parlar in un lingua differente del castiliano
con un extranee. Forsan le cosas nunc es differente, melio lassar parlar
le espanioles. :-\

jo

ATOM RSS1 RSS2