INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 9 Jun 1999 22:13:16 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Horacio, (Horatio), si vos ha le tempore, pone un message a soc.culture.
argentina, e io va responder.  Io equalmente habeva pauc tempore a
visitar lo hodie.

Nota que in vostre message

>Io he vidite le message que tu ha inviate al gruppo e io ha
>demandava al persona que respondeva scribente in lor stranie lingua.

"io ha demandate"

Le anglese sovente confunde le passato con le participio del presente
perfecte. Proque un espaniol?

-ado -> -ate, -ido -> ite

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2