INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 8 Feb 1998 14:36:16 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (53 lines)
>
>                           Le Scandinavios e le Portugeses mandava plure
>[expeditiones juntos] al Groenlandia e al Terra Nove (Vinlandia) que nos nunc
>sape es le parte nord-oriental del continente Americano.

expeditiones juncte    [necun accordo inter adjectivo e substantivo de numero]


>                                                         Iste expeditiones
>[ha occurate] in le periodo 1460-1500, ma a causa del politica portugese de
>[secretitia] nos non sape multe de iste expetitiones.

ha occurrite    de "occurrer"   currer = "to run"; viz. currente

"secretessa", "secretia"


>                                                     Nos sape que le
>expeditiones scandinavo-portugese, qui ha usate pilotas del [Iclandia], ha
>visitate Terra Nove (Newfoundland) ubi illes ha rencontrate membros del
>nationes nativos (indios) con apparentia europeo (capillo blonde e oculos
>azul) e alicun de iste ha essite prendite como [esclavos] e ha essite
>cambiate o vendite al moros (populos islamicos in le nordeste de Africa) al
>parte del portugeses.

Islanda

sclavos

{deletion}

>Alicun historicos crede que le population scandinavo in Groenlandia ha
>essite exterminate del [marchandes del esclavos] in le decequinte seculo.

mercantes de sclavos ?

>Ma il es clar que le portugeses sapeva multe del nove continente occidental
>antea a le anno 1500 ubi Brasil officialmente ha essite [descubrite].
>Il existe un libro (multo ben) que se [trata] de iste cosas: "Lykkelige
>Vinland" (Vinlandia felice) de Kaare Prytz, un norvegiano. Io non sape si
>iste libro es translate a altere linguas.
>

discoperite o discoperte (forma participial supinal)
tracta < tractar


Altere que iste minor formas romance, un essayo multo interessante.  Io
non sapeva que le portugese habeva capturate nordicos a Groenlandia pro
facer sclavos de illos.  Mal homines!

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2