INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 1 Mar 2003 16:32:04 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (88 lines)
Le problema principal con le prosa de Gode in le
prefacio de su dictionario es su prolixitate, typic
del prosa academic anglese in le scientias social.
Ecce un exemplo del inflate jargon academic de Gode:

"The modern world is pervaded in its parts and phases
by a powerful influence which has reduced the vastness
of the globe to a matter of hours and has diffused
things and ideas and problems to every corner of every
continent.  If one simple label is wanted to designate
the force responsible for all the good and all the
evil that distinguishes our contemporary world from
that of centuries past, we may call it the power of
science and technology.  But if we go on to ask, has
not this world-wide sweep of science and technology
carried with it to all corners of the world a language
of its own, somewhat in the manner of the medieval
Church of Rome which took its latin language with it
whenever it brought its expansive influence to bear,
the answer is a peculiarly hesitant one.  Yes, in a
way there is such a language.  We often speak of the
language of science and technology.  But if this is to
lead to the conclusion that this language should then
be regarded as the one and only possible auxiliary
world language of modern times, we suddenly realize
that the language of science and technology is no
language in the full sense of the word but at best a
vast body of international terms and phrases which
appear in our various languages under a corresponding
number of slightly varying forms."  (Alexander Gode,
"Interlingua-English:  A Dictionary of the
International Language", New York, Storm Publishers,
c1951, p. xx)

---

Il pare que Gode debeva scriber su prefacio
rapidemente proque le familia de Alice Morris habeva
cessate su contributiones financiari al
disveloppamento de interlingua, e ille non habeva
multo tempore pro terminar le redaction de su
dictionario.  Pro multe personas, il es plus facile
scriber de iste maniera prolixe sub le pression del
tempore que de scriber de un maniera plus clar e
economic.

Un altere contribuente a iste foro ha demonstrate un
simile tendentia (ma su contributiones es multo minus
ben organisate que le prosa de Gode), e io jam ha
criticate su prolixitate.  Si Gode habeva habite le
tempore pro rediger su prefacio vermente ben, forsan
ille haberea scribite alique simile a iste paragrapho:

"Science and technology dominate the modern world.
Like the Roman Catholic Church with its Latin, the
sciences have spread throughout the world their own
language.  But really the language of science is not a
full language.  It is merely a large vocabulary that
has appeared in the living languages of the world in
slightly different forms."

Iste paragrapho haberea essite plus facile a traducer
a altere linguas europee.  Ecce un possibile version
in interlingua:

"Le scienteia e le technologia domina le mundo
moderne.  Como le Ecclesia Catholic roman con su
latino, le scientias ha diffundite trans le mundo lor
proprie 'lingua'.  Ma vermente, le 'lingua' del
scientia non es un lingua complete.  Illo es solmente
un grande vocabulario que ha apparite in le linguas
vivente del mundo in formas que differe
superficialmente inter se."

Principalmente a causa de iste circumstantia, e le
manco de un assatis systematic explication (illustrate
con un solide corpore de exemplos) del methodologia
usate per Gode pro compilar su dictionario (includente
le problemas que se presentava a ille durante su
travalio), io crede que le valor de su prefacio es
multo restringite e que editiones futur de su
dictionario debe apparer con un nove introduction.

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Tax Center - forms, calculators, tips, more
http://taxes.yahoo.com/

ATOM RSS1 RSS2