INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Jay B." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 31 Aug 2005 21:32:57 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (64 lines)
Il 31/08/05, Stanley Mulaik<[log in to unmask]> ha scritto:
> Lo que non es clar es le effecto de Andre
> Martinet qui amava formas occidental que
> in torno ha multe formas francese.  Per
> exemplo io vide in mi Radicarium de
> Occidental que al 'sucr-' il ha le
> suffixos '-iere' e '-iera'.  Que significa
> parolas facite con iste suffixos in
> occidental? A orange il ha -iero e -iera =
> orangiero e orangiera. Similarmente,
> 'persic => -iero e -iera; pir -iero, -iera;
> pom -iero, -iera; prun -iero, -iera;
> Es isto arbore e fructo respectivemente?
> 
> Qui ha un lista del suffixos de occidental e lor
> significationes?

Ahhh... Si, Stan, gratias 
pro mentionar iste obvie fonte
del infiltration francese in Interlingua.
A causa de multe radicas in le radicarium
occidental il es possibile que Gode / Blair
considerava iste terminos como compatibile
con le idea de Interlingua mesmo si illos non
seque le stipulationes del methodologia pro
le extraction de vocabulario international ab
le linguas de fonte. Il es como parolas francese
"frappar" es un de istes, que on non pote 
rationar lor inclusion in le IED.

In quanto al admission del suffixo -ier-
io crede que isto es forsan un adaptation
a causa del anglese. Isto, claro, es un
imagination mie, e non un opinion basate
in recercas, mermente un suposition.
Ma io crede que in le fin de isto on pote
o usar le -ier- o acceptar le obviemente
plus certe derivation -er- (jam -ero o -era
in le parolas que le IEF monstra -iero o -iera).
Io non ha problema con le uso de iste 
nove formas como typos collateral. Ma
si le IED usava -ier-, tunc proque non
retener los, e anque facer -er- un option
plus etymologicamente basate in le linguas
fonte, que se poterea usar correctemente
in Interlingua? Io crede que isto es un 
solution acceptabile, nonne?

Con salutes amical,
Jay B.

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2