INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 8 Jun 2000 21:49:52 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
>
>In anglese statounitese, britannic etc. "Spar" es
>pronunciate "Spaa". "r" es silente. "(t)a" es multo
>debile, quasi como un "ö" debile. Etiam "u" es multo
>debile, como un "ö" debile. Assi: "Spaatökös".
>
>Additionalmente, in le Statos Unite "t" es generalmente
>pronunciate como "d" (in estoniano "d" es pronunciate
>como "t" ...). Dunque SPARTACUS es pronunciate in le
>Statos Unite generalmente como "Spaadögös".
>

Allan, isto es risibile, que vos dice a me como io
parla "Spartacus" (mi accento anglese es proxime a
standard american del midwest.  In standard american
nos pronuncia le -r- e -t- es plus proxime al
-t- in latino. Lo que vos describe es
un dialecto in que le -r- es silente e -t- -> -d-.
Kirk Douglas, totevia, parla standard american anglese.
Tony Curtis, qui esseva in le mesme film, io crede,
parla in un dialecto in que ille tende a perder le
-r-'s.

Generalmente americanos dice "Spar ta cus"

Stan

ATOM RSS1 RSS2