INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Martin Lavallee <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 9 Jan 2001 09:07:40 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (134 lines)
Car Jay,

Gratias pro tu missage.

Il ha tante variationes de Interlingua que Richard
Sorfleet pote seliger lo que ille prefere.

Un question: como io pote abonar le digest version per
correo electronic? An io invia un missage SET INTERLNG
DIGEST o alique simile?

Io non crede haber le tempore nunc irar en le foro que
tu mentiona, tamen isto es debite a lassitude e labor.
Etiam io ira iste vespere in un incontro baha'i, ergo
isto significara minus tempore pro internet.

Super le Parolas Celate, es un libretto de poesias
mystic scripte per Baha'u'llah. Illo pare micre, pero
leger lo realmente e relativemente completemente
prende circum du horas.

http://Lavaleo.tripod.com/cgi-bin/vorti.htm

es le version en Ido. Le unesme parte que io traduceva
esseva originalmente scripte in le lingua arabe. Il
existe etiam un parte orginalmente scripte in perse,
lo que io interprende nunc.

The Hidden Words es le titulo in anglese, Les Paroles
Cachées, in francese. Tu pote multo facilemente trovar
illos in le cercator internet.

Amicalmente,

Martin

--- Jay Bowks <[log in to unmask]> wrote:
> Car Martin, sia benvenite de retorno,
> Congratulationes in tu nove empleo. Il es bon
> reciper
> novas de te in le lista Interlng. Per favor explica
> que
> significa le parolas celate del arabe, io non
> comprende.
>
> Como un Teste de Jehovah io non celebrava le nove
> anno como tante gente circum me. Io apprecia multo
> le individualitate de altere personas ma crede que
> nos omne debe respectar un al altere e facer nostre
> proprie cerca del veritate secun nos lo comprende.
>
> Il me place que tu es in contacto con Richard
> Sorfleet.
> Ma un interlingua ibero-romanic pare similar al
> Lingua Franca Nova, o a un altere systemas como
> ille que on pote trovar a Egroups con un nomine
> similar a Interlingua-Romanic ...
>
> Ha tu audite del [log in to unmask]
> pro le fundation de un Union Nordamerican pro
> Interlingua?
>
> Il me pare que nos debe haber un conferentia hic
> al America del Nord e poter conversar in le belle
> lingua auxiliar. Isto esserea un belle opportunitate
> pro incontrar amicos e amicas interlinguistas,
> nonne?
>
> Sperante leger plus messages de te al Interlng,
> Amicalmente sempre,
> Jay B.
>
> ----- Original Message -----
> From: "Martin Lavallee" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Tuesday, January 09, 2001 1:32 AM
> Subject: De retorno
>
>
> > Halo,
> >
> > Io pote finalmente ser capace a leger le messages
> de
> > interlng que le multo interessante communitate de
> > locutores de Interlingua invia hic. Io recipe de
> > tempore a tempore messages de Richard Sorfleet que
> > studia un forma de Interlingua ibero-romanic.
> Usque
> > nunc il non ha paginas web super illo, sed isto es
> > solmente un question de tempore.
> >
> > Io ha justo terminate le traduction del prime
> parte
> > del parolas celate en Ido (del arabe). Io spera
> haber
> > le tempore por terminar iste traduction multo
> tosto.Io
> > interprende nunc le traduction del version perse.
> >
> > Io finalmente trovava un melior labor que iste del
> > Pizza Hut e labora nunc in le administration.
> >
> > Durante le 31 decembre, io esseva in un bar con un
> > amico e su amica de cordie ubi nos restava usque 3
> > horas in le matino.
> >
> > Io etiam visitava mi familia durante le primo del
> > anno, ubi mi patre dava le benediction familial,
> un
> > rito catholic assatis ben inradicate hic. Como io
> > esseva baha'i, io prefereva non participar in
> isto.
> >
> > Le patre esseva tamen multo comprehensive (hm iste
> > parola me sembla un pauc dubitative pro su anglese
> > signification). Ille esseva polite, e non voleva
> > imponer su offerta.
> >
> > Amicalmente,
> >
> > Martin
> >
> > __________________________________________________
> > Do You Yahoo!?
> > Yahoo! Photos - Share your holiday photos online!
> > http://photos.yahoo.com/
> >


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Photos - Share your holiday photos online!
http://photos.yahoo.com/

ATOM RSS1 RSS2