INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Carlos Alberto <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 2 Feb 2008 14:42:47 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (83 lines)
Carissime Josu,

 

            Il me placerea crear un nove pagina in WikIA, ma viste que tu lo facerea multo plus habilemente que io,  io veni proponer te lo sequente: un pagina intitulate, forsan, "Arias e Cantos Famose", ubi on publicarea "parolas / textos" et in le idioma original et in Interlingua, ultra, naturalmente, altere possibile traductiones.

            Pro exemplo: le famose aria "Nessun dorma", del opera "Turandot", per Puccini, immortalizate per Luciano Pavarotti.

 

Texto del partitura                                               Traduction a Interlingua

 

Il principe ignoto                                              Le prince incognite (Calàf)

 

Nessun dorma! Nessun dorma!                       Que nemo dormi! Que nemo dormi!

Tu pure, o Principessa,                                     Etiam tu, oh Princessa,

nella tua fredda stanza                                     in tu camera frigide

guardi le stelle                                                   tu reguarda le stellas

che tremano d'amore e di speranza...              que treme de amore e de sperantia...

Ma il mio mistero è chiuso in me,                    Ma mi secreto es claudite in me,

il nome mio nessun saprà!                                le nomine mie nemo sapera! 

No, no, sulla tua bocca lo dirò,                         No, no, super tu bucca io lo dicera,

quando la luce splenderà!                                quando le luce splendera!

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio                 E mi basio solvera le silentio

che ti fa mia!...                                                  que te face mie!...

 

Voci di donne                                                    Choro feminin (Voces de feminas)

 

Il nome suo nessun saprà...                              Su nomine nemo sapera...

E noi dovrem, ahimè, morir, morir!                  E nos debera, guai!, morir, morir!

 

Il principe ignoto                                             Le prince incognite (Calàf)

 

Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!              Evanesce tu, nocte! 

Tramontate, stelle! All'alba vincerò!              Occulta vos, stellas! Al alba io vincera!

Vincerò! Vincerò!                                              Io vincera! Io vincera!

 

             Postea, in messages a Interlng e iaforum,  nos poterea invitar le interlinguistas a collaborar con traductiones de altere arias e cantos: io suggererea un lista de ben cognoscite arias e cantos (cantiones)... 

 

            Finalmente, iste aria (Nessun dorma) habe un titulo ben significative et poterea converter se in hymno del Novo Movimento pro Lingua International (Que nemo dormi!), nonne? J

 

Tu fratre



Carlos Alberto

 

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2