INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 24 Apr 2001 21:40:30 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Le parola insultante in Portugal
pro un persona insan es:
"maluca"

Isto es un forma equal al espaniol
"loco". 

Quando io audiva a mi amico de
universitate ab Tesaloniki in
Grecia dicer iste parola in
referentia a un persona folle,
ille diceva "maluka"

Le similaritate me pare monstrar
un commun origine. Le qual secun
io lo comprende es un bastardisation
del parola "mameluco". Le soldatos
del medievo qui esseva considerate
totalmente insan e multo periculose
in le campo de battalia.

Amamelucamente,
Jay B.


STAN MULAIK ad [log in to unmask] ha scripte in 2001/04/23 10:45 AM:
> 
> In espaniol "loco" es derivate de un parola arabic lauca (de
> etymologia dubitose), possibilemente del arabic _lauga_ <
> _alwag_ que significava (en espa–ol, tonto, loco) insan
> mentalmente.
> 
> Con respecto al possibile confusion de "nunc" con "nunquam"
> o "nunca", io usa "ora" in loco de "nunc".
> 
> Stan Mulaik
> 
> Stan Mulaik
> 

ATOM RSS1 RSS2