INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Luca Ghitti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 10 Feb 2001 10:47:47 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (116 lines)
    [...]
>   Io crede que le Americas es le ambiente operando natural pro un
> lingua planado neolatin como interlingua (que es in mi opinion
> un ponte posible inter le Anglo-America e le Hispano-America).
> Ma io ha sido experimentando con un lingua de mie. Io apella
> este nova lingua 'Americio' significando su utilidad possible
> in le Americas. El es muito similar a interlingua ma el es plus
> distante de latino clasica, e plus proxime del linguas ibéricas
> (estes linguas domina le America central e meridional).
>   Io ha un suspicion de certes interlinguistas no benvenirea un
> lingua alternative, timendo un repeticion del guerra
> esperanto-ido, ma que es tu impresion de mi lingua propose?
> ---------------------------------------------------------------

  Io crede che la Italia è lo ambiente operante naturale per una lingua
planificata neolatina come interlingua ( che è in mia opinione un ponte
possibile intra la Sud-Italia e la Nord-Italia), Ma io ha stato
sperimentando con una lingua di mia. Io appella questa nuova lingua
"Italizio" significando sua utilità possibile in la Italia. Ella è molto
similare a interlingua ma ella è plus distante del latino classico e plus
proxima della lingua italiana (queste lingue domina la Italia centrale e
meridionale). Io ha lo sospecto di certi interlinguisti non benvenirei una
lingua alternativa, temendo una ripetizione della guerra esperanto-ido, ma
che è tua impressione di mia lingua proposta?

    Quante possibile  infinite interlinguas, americios o italizii, on
poterea crear? Quante possibile dialectos create per Interlingua on poterea
crear si le populos initera a le parlar?

[...]
>Io ha notado que le vocabulario de tu sito contene muches
paralas de latino clásica. Io crede que esto es un defecto in
Interlingua como el es usado por algunos. Posiblemente iso no
era un problema in 1951, quando Interlingua era publicado, ma
in este edad quasi neguno studia le latino clásica.
Personalmente io prefera paralas de linguas románicas modernes
(io da exemplos in bajo):
 sed ---> ma
 ex ---> desde
 nimis ---> troppo
 etiam ---> tamben
 omne ---> tote
 dextre ---> derecte
>  Poteva tu sugerer un razon para isso? Io sape que le uso de
muche paralas clásica es un scandinavianismo, ma io no sape
porque.

    Si le corde de Interlingua es le latino proque usar altere parolas? Io
certemente trova plus facile usare le parolas  de derivation italian que los
de derivation latin. Exemplo: proque, perque, alcun, quando, ma, jammais,
etc. Sed io debe haber le corage, le possibilitate de usar le latinismos. Io
trova que parolas come quia, quare, etiam, apud, nondum ha un grande fortia
descriptive. Hodie Interlingua es plus developpate in le paises nordic de
Europa, e assi como in le medievo le cultura e le philosophia classic ha
essite re-discoperte per le arabes e pro medio de illes illo ha retornate in
Europa, creante assi nostre cultura moderne; nos pote re-discoperir le
cultura latin pro medio de interlingua que es ben parlate e disveloppate per
populos nordic.
  Nos besonia de maestros, de instructores de Interlingua, de alicuno que
monstra nos le via de prosequer, e si hodie istes son nostre amicos
scandinave, il es pro me un belle cosa!

> [1] - Ensjo! Es iste "Americio" satisfactori a un
>       brasiliano o portugese?
>     - Luca e Mario! ... a un italiano?
>     - ... a un francese?

    Iste Americio me place, ille me sona agradabile, io sonia le sol, le
placias del caraibes/caribes; si le espaniol serea assi facile a studiar
como il pare esser le Americio, pro me illo serea un bon medio de
comprension inter-hispanico. In vice de io trova mi Italizio un horribile
bastardia!

> [2]
>
> Mi opinion es que iste interlingua deberea esser
> bastante latin, alteremente illo non esserea
> assatis attractive pro nationes non-romanic, como
> le germanos e assatis de valor como portator del
> hereditage de nostre civilisation greco-roman.
>
> >
> Si on poterea acceptar le vocabulario de interlingua
> ("regula de 3/4") e illo del latino classic, quare non
> acceptar etiam le grammaticas de esperanto, ido,
> glosa etc.?
>
> Le "lege natural de Darwin" tosto eliminarea le debile
> systemas linguistic-grammatic.

    Le italiano como tote le altere linguas ha su structura grammatical e de
syntaxe, ma in iste annos il appare un vivacitate  grmmatical nunquam viste.
Le italiano pare incamminar se verso un mundo nondum explorate. Il ha hodie
multe estranierismos, multe neologismos e regionalismos, un seplification
verbal e grammatical sempre plus forte.
    Pro le puristas iste developpamento del lingua italian naturalmente non
place. Esque un lingua debe sempre sequer un percurso logic? O forsan non
son le regulas grammatical e de syntaxe que crea un lingua, sed il es le uso
quotidian del parolas que lo crea, que entra in le vocabulario national. Io
crede que sempre il habera un collision intra le puristas e le naturalistas,
cata uno ha le proprie rationes!
    Interlingua securmente habere le mesme destino!
>
> [*]
> On deberea evitar le parola "auxiliar". Interlingua
> debe esser un secunde LINGUA PRINCIPAL de omne
> europeano e americano.

    Vamos sperar in iste futuro! Ehmm si io pote...io volerea dicer in mi
Italizio: io volerei dicere in mio Italizio: andiamo sperare in questo
futuro!

    Americiomente e Italiziemente vostre

    Luca Ghitti

ATOM RSS1 RSS2