INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
interlingua lusitana <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 11 Jan 2016 13:11:12 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (198 lines)
con le hydra sur le reverso, sisypho retorna al carga montate super su
moribunde cavallo de battalia

2016-01-11 1:27 GMT+00:00 Mulaik, Stanley A <[log in to unmask]
>:

> Rememora que un condition requirite in usar iste linguas
> supplementari es que al minus un lingua in le original 4
> (anglese, francese, italiano, espaniol/portuguese) debe
> esser in le serie de linguas del variantes
>
> ----- Original Message -----
> > Den 2016-01-10 kl. 12:56, skrev
> > Ruud Harmsen:
> > > 11:57 10-1-2016, Kjell Rehnström:
> > >> Mi propositioon, nonobstante,
> > >> esserea in iste caso un altere.
> > >> Ego proponerea anglese, francese
> > >> e espaniol como le linguas
> > >> principal e portugese, italiano,
> > >> germano e russo como linguas
> > >> supplementari.
> > >
> > > O cercar parolas in dece linguas,
> > > novem linguas ... duo linguas,
> > > como proponeva Charles B. Waite
> > > in 1904.
> > > http://rudhar.com/lingtics/intrlnga/homophon/pensamen/2015ptia.htm
> > >
> > > ==
> > > [...] le dece linguas sequente:
> > > anglese, francese, espaniol,
> > > portugese, italiano, germano,
> > > hollandese, danese-norvegiano,
> > > svedese e russo.
> > > [...]
> > > Primo il ha un numero grande de
> > > parolas que non solo habe le
> > > mesme signification, mais quasi
> > > le mesme sono in cata un del dece
> > > linguas, e il es clar que de
> > > istes nos debe extraher le
> > > parolas radical.
> > >
> > > Il ha plus de 2000 parolas de
> > > iste classe in uso commun, que es
> > > homophone in cata un del dece
> > > linguas.
> > >
> > > Quando tote iste parolas serea
> > > extracte, le proxime quantitate
> > > consisterea del parolas que de un
> > > modo resimilante, on pote
> > > extraher de novem del dece
> > > linguas; pois de les que on
> > > poterea extraher de octo, pois de
> > > septe, e assi usque le fin.
> > > Sequente iste methodo, longe ante
> > > arrivar a un lingua sol, le
> > > conjunction del parolas radical
> > > serea practicamente
> > > inexhauribile, proque cata
> > > quantitate de parolas obtenite de
> > > iste maniera serea plus grande
> > > que le anterior. Le numero de tal
> > > parolas trovate in le majoritate
> > > de iste linguas attingerea
> > > decenas milles.
> > Si, Ingvar Stenström scribe alique
> > que se on augmentava le numero de
> > linguas fonte on totevia haberea un
> > lingua plus o minus simile a
> > interlingua.
> > > Forsan, pensa io in 2015/2016, on
> > > poterea mesmo usar 12 linguas,
> > > anque le latino e esperanto. Le
> > > resultato poterea ben ser,
> > > approximatemente, le interlingua
> > > como nos lo cognosce hodie,
> > > includente multe parolas inter [
> > > ] del IED.
> > Lo que ego scribeva era plus tosto
> > in polemica astan qui desde longe
> > tempo ha advocate un inclusion de
> > catalano e rumano como linguas
> > fonte de interlingua. Si on voleva
> > facer alque il esserea un cambio
> > del linguas fonte, ma isto
> > naturalmente es solo un teoretic
> > speculation.
>
> Stillman e Gode in lor Interlinguistic
> Standardization dice que le particulas
> non es tanto international como le resto
> del vocabulario.  Quando illes usava
> solmente 3 linguas romance in lor recerca
> il naturalmente habeva multe casos ubi
> il mancava de tres variantes commun pro
> un particula.  E sin dicer lo, lor selection
> del lista integre de particulas latin non
> esseva international equalmente, proque
> quando le tres romance linguas major manca de
> un commun variante pro un particula, sovente
> le particula latin correspondente non es
> international equalmente.
>
> Le internationalitate in iste caso es le
> standard pro le eligibilitate: tres o plus
> variantes commun.
>
> De facto le lista latin es non plus international
> que le lista de 73 particulas trovate per Gode
> in su studio pro Stillman in 1939. Mi rationamento
> es si un particula in le linguas fontal del lista
> de 73 non ha un prototypo latin, illo non esserea
> international con tres variantes in le linguas
> fontal. Particulas latin como 'usque' e 'nimis' non ha
> tres variantes in le linguas romance fontal. Assi
> illos non pote esser international. E usar altere
> particulas como 'sed' in loco del ver prototypo con
> tres variantes 'mais' non nos da le internationalitate.
>
> Que nos non confunde differente conceptos del
> internationalitate.  Illos non es intercambiabile.
> Latino classic ha un certe distribution mundial que
> da illo un specie de 'internationalitate', mais illo
> non es le mesme como le criterio de tres variantes.
> E isto es ver mesmo plus hodie quando le latino es
> minus e minus disponibile a gentes, specialmente in
> su particulas.
>
> Mi rationamento in usar linguas romance minor como
> le catalano/occitano e romaniano non face emphase de
> lor internationalitate, mais lor objectivitate. Le
> particulas latin usate per Gode e Stillman es un
> selection subjective.  Si nos vole particulas con
> tres variantes nos ha necessitate de plus que tres
> linguas fontal in le recerca--linguas fontal que ha
> possibilemente le mesme ancestres in le latino
> vulgar e medieval como in le  linguas romance major
> tal que on pote trovar solutiones con tres variantes
> similar con un commun ancestre.
> Isto es proque le prototypos debe esser le formas
> ancestral le plus proxime al variantes moderne
> de que le tres variantes devia in forma.
> >
> > Ma un idea interessante secundo me
> > esserea cue on usarea libros de
> > vocabulos estranier in alcun
> > linguas europee. Poterea on
> > construer un lingua basate solo in
> > parolas imprestate in linguas
> > europee. On riguarderea
> > "Vocabulario de parolas estranier"
> > in alcun linguas.
>
> A proposito tu suggestion, que es tu opinion super
> le inclusion con 4 linguas angloromance de tres o plus
> linguas germanic e slavic respectivemente como linguas
> europee in tu lista de linguas 'fontal'?
>
> Esserea le resultato duplicationes semantic con un
> forma romance, un forma germanic e un forma slavic
> in cata caso?
>
> Finalmente, io nota que in le introduction al IED
> il dice (io traduce del anglese): "In le compilation de
> iste dictionario, le sphera de recerca ha essite
> liberate solmente a includer le germano o le russo o ambe.
> Le decision non a usar le mesme procedura pro altere
> linguas esseva attingite solmente pois que probas ample
> habeva monstrate que le consequente complication de
> nostre methodologia non haberea effectuate le resultatos
> in alcun maniera appreciabile." p. xxv IED.
>
> Totevia isto non es ver in le caso del particulas.
>
> > Kjell R
>
> Stan Mulaik
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>



-- 
_________________
www.interlingua.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2