INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 1 Nov 1997 07:15:17 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (76 lines)
Hmmm, io crede que illo es ftp.cheshire.net
/users/jjbowks mais illo pote esser in error, si
tu vole io te lo pote inviar como attachamento
a un message electronic. Con MSIE4 e Outlook
il non habera problema, io ha usate Outlook e
Microsoft Mail pro inviar e reciper alcun
attachamentos plus grande que 1Mb sin problemas.
Le "file" eigloss.zip es solmente quasi 300 000kb
nunc que illo es jam zippate.

Que tu pensa?

Amicalmente,
Jay B.
[log in to unmask] [log in to unmask]
http://adam.cheshire.net/~jjbowks/home.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-----Original Message-----
From: Paolo Castellina <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: Thursday, October 30, 1997 12:04 PM
Subject: R: English - Interlingua Glossary


>Car Jay,
>per favor da me de novo le adresse exacte ftp pro discargar
>tu dictionario. Io probava varie adresse simile, ma nulle
>functionava.
>Car salutes, Paolo.
>
>-----Messaggio originale-----
>Da: Jay Bowks <[log in to unmask]>
>A: [log in to unmask]
><[log in to unmask]>
>Data: giovedì, 30. ottobre 1997 05.09
>Oggetto: English - Interlingua Glossary
>
>
>
>>Le avantages de haber un glossario de terminos
>>in forma electronic, disponibile pro recercar parolas
>>e phrases de Interlingua o anglese, son multiple.
>>
>>Le Glossario de anglese - interlingua que io ha
>>compilate es nunc disponibile pro ftp al adresse
>>del  < cheshire.net/~jjbowks > ...
>>
>>Il ha tres "files" un in forma de texto purmente
>>ascii (963 439 kb) eigloss.asc ...
>>un altere in forma
>>zippate (314 672 kb) eigloss.zip e ...
>>un plus in forma zippate auto-expansibile
>>in un fila executabile (317 606 kb) eigloss.exe.
>>
>>Si vos vole obtiner un copia del fila zippate io
>>pote inviarla como un attachamento a un message
>>de eposta. alsi in le prime septimana de novembre
>>io facera disponibile un programma pro MS Windows
>>que pote recercar le fila e revelar information in forma
>>util pro facer traductiones... illo es un recercator de
>>base de datos per Folio Corporation, titulate Folio
>>Views.
>>
>>Si vos experientia alcun problemas per favor invia me
>>un message.
>>
>>Gratias.
>>Jay B.
>>
>>[log in to unmask] [log in to unmask]
>> http://adam.cheshire.net/~jjbowks/home.html
>> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>
>

ATOM RSS1 RSS2