INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 12 Jan 2001 14:21:53 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (41 lines)
On Thu, 11 Jan 2001 11:19:12 -0200, Emerson S Costa
<[log in to unmask]> wrote:

Io sempre ha trovate le solution de Ensjo multo interessante (ben que io
tende seque mi proprie methodo impressionista de usage). Il serea
interessante si alcuno creava un lista complete de iste parolas grammatica
a la "regula de duo". Io trovarea un lista de circumlocutiones frequente
esseres utilissime tamben.

Chris

>Io PERSONALMENTE pensa que, hodie, le parolas purmente latin non adjuta
>multo al internationalitate de Interlingua, e que le "parolas mancante"
>poterea esser re-studiate secundo un nove criterio objective -- per
>exemplo, presentia in DUO linguas-fontes quando le criterio de TRES
>linguas falle. Isto confirmarea:
>
>alcun (fr+pt/es)
>trop(po) (fr+it)
>tamben(?) (pt/es+en ["as well" litt. = "tam ben"])
>sovente (it+fr)
>aqui (pt/es+it [in loco de "hic"])
>aquelle (pt/es+it [in loco de "ille"])
>dunque (it+fr)
>etc.
>
>INTERTANTO, si io scribe pro un publico extra-interlinguistas, io tenta
>evitar le parolas minus international de Interlingua per medio de
>circumlocutiones:
>
>nimis/troppo => excessivemente, in excesso
>nimie/troppo (de) => excesso de
>etiam/anque => equalmente, del mesme maniera; in ultra, in plus
>subinde/sovente => frequentemente
>forsan => probabilemente, possibilemente, es possibile que
>ergo/dunque => consequentemente, in consequentia, per consequente
>etc.
>
>A revider,
>Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2