INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"R.P.S." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 6 Apr 2001 10:51:25 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
>Io sape que in Cuba " la guagua " (cambia le pronunctiation) es "el
> autobús".

E in le insulas Canari.

______________________________
[log in to unmask] (MSN Messenger)
ICQ: 106542636
Bravenet Messenger: 3873986
______________________________
______________________________

----- Mensaje original -----
De: Jorge A. Arzate Capín <[log in to unmask]>
Para: <[log in to unmask]>
Enviado: viernes, 06 de abril de 2001 8:39
Asunto: Varietates del Espaniol....


> >Esque guagua non etiam significa _autobus_ in espaniol, o bebe?
> >
> >Cellus
>
> In Mexico on non dice guagua pro dicer "autobus" ni pro dicer "bebé". Le
> parve pueros dice " el guaguá " ma isto es un expression infantil.
>
> Io sape que in Cuba " la guagua " (cambia le pronunctiation) es "el
> autobús". Io crede que le significato "bebé" es usate in alcun pais de
> sudamerica.
>
> Variatemente,
>
> Jorge Arzate
>
> _________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
>

ATOM RSS1 RSS2