INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 14 Aug 2022 16:08:40 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
Io lege in https://interlingua.nl/:
"Welkom! Per 1 oktober 2020 gaat Interlingua door als Language
Partners.
Klik om door te gaan naar de website van Language Partners."

Traducite per me, del nederlandese a interlingua:
"Benvenite! Desde le 1 de octobre 2020 Interlingua continua como
Language Partners.
Clicca pro continuar al sito web de Language Partners."

Interlingua in Nederland esseva un schola de linguas in
Nederland, que offereva cursos in multe linguas, ma non in
interlingua. Le schola ja existe multe annos, 45 illes mesme
dice, ma nostre lingua appellate "interlingua" es multe plus
vetule, publicate ja in 1951.

Apparentemente le gente del schola anque se ha realisate que
"Interlingua" non es un bon nomine? Illo creava confusion. O de
facto le perdita del nomine (un liberation pro nos) es le
resultato de un fusion inter duo interprisas:
https://www.languagepartners.nl/blog/nieuws/language-partners-en-interlingua-gaan-samen-verder/
"Vanaf 1 oktober 2020 gaan Language Partners en Interlingua samen
verder als Language Partners. "

"Desde le 1 de octobre 2020, Language Partners e Interlingua
continua insimul como Language Partners."
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2