INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 11 Jan 2001 20:29:46 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (61 lines)
Ralph Stehly wrote:

> Car Amico,
>
> j'ai effectivement auditionné le texte concernant l'Interlingua sur le site
> internet. Un francophone le comprend facilement, mais il lui faudra un peu
> de temps d'adaptation, le temps d'opérer quelques ajustements
> psychologiques, car certaines des formes de l'Interlingua sont
> linguistiquement plus archaïques que le français , qui est plus évolué (et
> éloigné phonétiquement) du latin que l'Interlingua ou ... l'italien.

On debe sempre haber un periodo de initiation. Certo como le parlator de russo
quando ille ascolta le ucrainiano le prime vice o le svedese qui primo audi
norvegese. Vermente basta ascoltar un altere dialecto del lingua maternal!

> C'est
> le sentiment qu'a un français en écoutant ces textes, et c'est vrai que très
> probablement il ne pourra pas se défaire de l'idée de la suprématie de la
> langue française. Vous le savez le français moyen a même le sentiment que
> l'anglais est du français vilainement déformé !

Es isto vermente un opinion authentic apud le francesea?

> Mais je crois aussi que les
> français, peut-être plus que d'autres peuples, ont du mal à se faire au
> tout-anglais qui balaie notre planète, et petit à petit se feront à l'idée
> qu'une langue neutre, tel que l'interlingua, en plus, facilement
> intelligible pour eux, et issue comme le français du latin populaire,  est
> préférable à l'anglais.

Naturalmente il ha rationes historic. In le comenciamento del seculo XXI
(vinti-prime) le classes erudite (educate) in Svedia parlava le francese e le
germano. Nunc multo poco personas parla le francese apud nos. Le majoritate
parla le anglese como prime lingua estranier.

Ego pote demonstrar me ipse como un exemplo. Ego studiava le francese in cursos
vespertin (nos habeva solo anglese e germano in mi schola). Il ha nulle
difficultate comprender un texto general in francese ma ego non es capabile
scriber un sol parola sin controllar scrupulosemente le orthographia!

In mi plus heretic momentos ego mesmo pensava que interlingua poterea (forma
conditional) esser un plus simple modo scriber pro le franceses :-)

Il ha etiam altere cosas que pote esser chocante. In le paises scandinave multe
personas (ego incluse) usa tu in vice de vos. In alcun paises isto pote esser
un collision cultural!

Ego spera que le studios de interlingua essera interessante. Mi recommendation
es: lege multe textos. Post que vos ha un bon fundamento de textos, ego
recommenda le studio del grammatica. Il ha un bon grammatica de interlingua
_in_ interlingua. Si vos vos senti confortabile con le anglese il ha anque le
grammatica de Alexander Gode e Hugh Blair. Studiante le exemplos pote esser un
bon adjuta.

Interlingua a prime vista es integremente in interlingua. Etiam un bon
libretto.

Amicalmente

Cellus

ATOM RSS1 RSS2