INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Tue, 13 Jun 2000 06:10:12 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
Edo Neilson wrote:

> Mesmo in nostre  llista on vide a vices exemplos del uso de expressiones anglese de non-anlgophonos. Io suppone que le message de cello pro un observator exterior es que anglese es plus expressive que Interlingua e dunque plus util como vehiculo de communication international.

Edo, si tu veniva a Svedia tu crederea que anglese es le secunde lingua official ci. Cata autoritate, ministerio, officio, agentia ha su nomine official svedese con un tanto official traduction in anglese.

Le personas operante le machinas de cassa in le boteca ci in le vicinitate parla sufficentemente de anglese pro facer se comprendite con le clientes. In le television e mesmo in le radio il ha sempre e sempre un multitude de anglese. Nos audi alcun parolas de anglese cata die!

Io supporta interlingua proque illo ha le possibilitate rumper le dominantia del anglese que io pensa es detrimental, illo crea un specie de "unioculitate" que es rescose.

Le positive cosa con le anglese como le sol lingua in le Union Europee es que quasi totes lo ha apprendite in le scholas, nos es in le medio de un fluxo de anglese tote le tempore. Isto non es le caso con le altere linguas del union.

Naturalmente, interlingua in le union es un multo optime option. Interlingua va salveguardar le plurivocalitate de Europa, io crede.

Amicalmente

ATOM RSS1 RSS2