INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ado Hall <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 7 Feb 2008 12:41:24 +1100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Car Josu,

OK, Romanica es tu lingua materne. Romanica es un lingua del Planeta
Terra. E alicuno
pote traducer un texto in Interlingua a qualcunque lingua.

Io ponera mi question de un altere maniera:

Qual es le scopo (intention) de un traduction de un texto in
Interlingua a Romanica, si omnes qui pote leger Interlingua pote leger
Romanica e vice versa?

cordialmente
Edo

On Feb 7, 2008 9:13 AM, Josu Lavin <[log in to unmask]> wrote:
> Car Edo,
>
> Mi lingua materne es le lingua romanic, concretemente le dialecto
> cantabrian, le qual es un mixtura de espaniol e de asturiano.
>
> ...[deletion]...

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2