INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 28 Sep 2002 19:39:27 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Sape vos? Io ha proponite a un mi correspondente brasilian mi texto in interlingua que io scribeva in le modo plus simplice possibile, e totevia ecce hic subtus su responsa.
Intertanto ille considera mi interlingua como le lingua italian.
Como? Io comprende su portugese sin haber lo studiate jammais e ille non sape, o vole, facer le exercitio de comprender interlingua.
Que facer? Io non pote convertir me al uso generalisate del anglese. E totevia il non es le prime vice que io incontra iste difficultates.
Le responsa a illes qui se pone le demanda de quante personas practica interlingua, poterea anque esser: "Solmente le personas qui mitte, in le desiro de comprender, un poco de su voluntate. Regula fundamental pro le viver quotidian".

Mario, qui pensava de esser intellectualmente le plus pigre.


Ecce le message:


Oi Mario, desculpe mas como não entendo o italiano, tive difuculdade de compreender sua
mensagem. Se não for incomodo peço que você me escreva em inglês, será mais facil para 

mim entender. Pretendo aprender italliano no futuro. Posso continuar a te escrever em 

português?

Desculpe por não compreender o italiano.

Eu uso um tradutor automático para transcrever a mensagem

Lembranças do Brasil 



------------------------------------
Make Unlimited phone calls from your PC to ANY phone in the World!
http://www.eboom.com/free/

ATOM RSS1 RSS2