Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 5 Dec 2004 16:42:36 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
> -----Original Message-----
> From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Bent Andersen
> Sent: Sunday, December 05, 2004 1:48 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: [INTERLNG] Dictionario Germano-interlingua
>
> Car Josu e Pawel,
>
> Vostre bon voluntate es laudabile. Nonobstante il ha un cosa
> que me inquieta. (Forsan io es de natura exaggeratemente
> caute e reservate in tal questiones, ma ...)
>
> Qual es le ver valor de un tal "garantia"? Non es illo
> solmente un illusion?
> Pro exemplificar mi dubita: In Wiktionary es nunc le complete
> IED. Pro isto non plus existe un copyright legal. Ma mesmo si
> un tal existeva, p.ex. per le UMI, io constata (per proprie
> proba) que quicunque pote in breve tempore copiar (in
> portiones) le integre manuscripto preste pro redaction in
> qualcunque programma textual.
> In altere parolas il ha un real risco que post qualque
> tempore va circular in le mundo un numero de differente IEDs
> plus o minus modificate per le copiatores. Il essera
> practicamente impossibile saper con certitude qual de tales
> es identic con le ver IED e quales non.
>
> Ubi esserea alora le "garantia"? Illo existerea solmente si
> in wiki existeva le possibilitate de "serrar" textos, i.e.
> facer los non-copiabile. Nonne? (O existe forsan jam un tal option?)
>
> Bent Dubitator
Bent, IED existe jam, in forma imprimibile, desde qualque annos hic:
http://www.bowks.net/worldlang/aux/b_IED.html
In nostre Wiktionary on pote proteger le textos contra cambiamentos, ma io
non sape an on pote render los non-copiabile. Il existe tal technicas in le
Internet, ma isto exige certemente special preparationes.
Del resto, on pote simplemente scannar le libro, salveguardar como PDF e
imprimer - nulle persona pote impedir un tal procedimento.
Nonobstante, un decision debe esser prendite.
Pawel
|
|
|