INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Luca Ghitti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 25 Apr 2001 17:13:41 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
>         In Brasil "mameluco" es le nomine date al mesticio filio de un
> blanco (europeo) con un indigena!
>
>         Emerson Ricardo Zamprogno, tornante se maluco
>
> <<

In Italia le parola _mammalucco_ o _mammelucco_ significa: homine stulte,
stupide. Illo deriva ex le parola _mamelucco_: mercenario al servicio del
sultan del Egypto .

Il ha le adjectivo _locco_ que significa: persona stulte, esturdite; su
etymologia lo face derivar ex le parola: allocco/uluco. Io non sape si iste
adjectivo ha connexiones evidente con le espaniol _loco_.

Luca Ghitti un poco locco e semper mammalucco !

ATOM RSS1 RSS2