INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 14 Jan 2001 08:12:34 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (76 lines)
Un altere belle recerca, anque solmente limitate al Europa, serea illo de
considerar a qual horas del die on assume le repastos e con qual quantitate
e qualitate in general.
Io ha iste horarios, in general: 7:30, 10:30, 13:30, 17:30 e 20:30, ma le
duo repastos certe es solmente illo del 13:30 e illo del 20:30, perque, de
bon italiano, io al matino pote anque biber solmente un caffe nigre, como io
pote oblidar me del duo repastos del matino e del postmeridie al 10:30 e al
17:30.
In alcun regiones italian le ultime repasto del die initia solmente postea
le 21:30 e illo es multo substantiose. Ma le spaghetti al medienocte, o un
repasto postea le theatro es ugualmente practicate.
Assi le juvenes tende de reducer le prandio del mediedie a un simple snack,
termino pro me plus usabile in comparation al artificiose construction de
repasto legier o leve repasto. Le termino italian es spuntino, como dicer
pusille occasion de dinar.
Obviemente in mi dialecto nos dice 'cicheto' e le verbo pote esser
becolar/becoear que on pote render in interlingua con becar. Ma iste usantia
es intraducibile in le concepto que illo exprime: mangiar le minimo ma le
plus apte pro biber le vino plus appropriate! Obviente non un sol qualitate
de vino, ma uno pro omne amico del compania. Un cosa que require
allenamento.
Al contrario io debe assumer un prime e un secunde platto (dish), con pan e
le guarnition de vegetales e postea fructos.
Anque pro me le ultime repasto del die es illo plus abundante e in le qual
io, irregularmente, pote biber vino, o bira.
Ma io debera perder iste habitude al causa del etate e de un opportun
reduction del quantitates, assi io deberea nivellar multo le quantitates in
le cinque momentos de die. Ma isto es pro me ancora difficile.
Obviemente le mangiar vaderea festeate in amicitate, insimul al amicos, io
intende, como io faceva in le duo ultime vesperas. Alora in iste
circumstantia on debe facer honor al tabula e al cellario, ma le italiano
cantina serea un termino melior.
(E isto festear es periculose, ma assi gratificante!)

Mario, un bon furchetta de mitter in pension!

Ah! In mi dialecto: magnar, bevar e andar a spasso, el mestier de Micheasso!
Isto es: Mangiar, biber e promenar se, isto es le occupation del senior
Micheasso.


>From: Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
>Subject: Re: Le prandio del mediedie.
>Date: Sat, 13 Jan 2001 19:50:44 +0100
>
>Mario Malaguti wrote:
>
> > Le prandio del mediedie, un practica residue in un mundo que curre, sin
> > necessitate de facer lo, pro manco de cultura al viver ben!
> >
> > (...)
> >
> > Italiano es pranzo ab latino prandiu(m)ma su origine es indoeuropee pro
> > significar le prime repasto del die.
>
>In facto le repastos ha movite per le millennios. Si ego me non equivoca le
>_caena_ era mangiate al meridie, durante que le romanos ancora era ante
>toto
>agricolas, postea le caena se faceva plus e plus tarde, e le caena se
>mangiava
>al vespere! Del altere latere ego suppone que le collazione se manga al
>mattino, ma in Polonia on lo mangia in le vespere.
>
>Le jentaculo in interlingua era le repasto quando on rumpeva le jejuno, e
>justo
>pro isto il ha _breakfast_ (rumpe-jejuno) in anglese! Nostre svedese
>jentaculo
>es un danese prandio, o alminus un _brunch_!
>
>Certo le parolas ha su fatos!
>
>Cellus

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

ATOM RSS1 RSS2