INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 20 Jan 1999 18:12:53 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (49 lines)
Kjell Rehnström ha scripte:

> Roccosas non pote esser dependente de _monte o montania_. A mi aviso on
debe
> haber _Montes Roccose o Le Roccoses_. Mi instincto me dice isto. In
anglese
> on vermente pote dicer _The Rockies_ (io ha audite) ma in interlingua nos
> debe mantener le adjectivo in plural, proque il non ha un _ic_ como in
> Atlantico o Cenozoico. Aproposito io suggere que on sempre usa le forma
> _Mar Baltic_ in vice de _le Baltico_ proque _Baltico_ es sovente
> comprendite como le tres paises Baltic, Estonia, Latvia e Lituania.
Mais le facto es que nos dice "Atlantico" perque le expression original
(ubi le adjectivo habe termination de genere, concordante con le
substantivo) era "Oceano Atlantico" => "(Oceano) Atlantico" => "Atlantico".
Similemente, "Periodo Cenozoico" => "(Periodo) Cenozoico" => "Cenozoico".
Il ha nulle relation con le presentia o non del suffixo "-ic(o)". Vide per
exemplo: "(Periodo) Cretaceo", "(Mar) Egeo". E non solo nomines geographic,
mais tamben parolas commun: "(notitiario) diario", "(mense) januario",
"(mense) februario", "(sexo) feminino", "(vehiculo) submarino", etc.

Vide parolas que ha venite de un substantivo feminin: "(parte) minuta",
"(parte) secunda", "(camara) rotunda", "(littera) majuscula", "(littera)
minuscula", "decima (parte)", "(nota) minima", "(dansa) siciliana", "(ave)
gallina", "(mano) dextra", "(mano) sinistra", "(massa?) nebulosa", "(die)
data", "(die) dominica", "(via) strata", "(pasta?) torta", "(attitude?)
offensiva", "(attitude?) defensiva", "(machina) locomotiva", "(option?)
alternativa", etc.

E ben que io ignora le substantivo omittite, le mesme certemente ha essite
le origine de "maxima", "Quadragesima", "septimana", "mediana", "marina",
"clara", "nova", e multe alteres.

Ah, nomines geographic! "Belgica" probabilemente veni de "(Terra) Belgica"
(del belgas). "Africa", de "(Terra) Africa" (del afros). "Antarctica", de
"(Region/Terra) Anti-Arctica".

Assi, il es toto natural appellar como "Roccosas" le "(Montanias)
Roccosas", o como "Roccosos" le "(Montes) Roccosos", qualcunque sia le
expression le plus international.

> Io ha sempre comprendite _montania_ como significante _region montaniose_
e
> _monte como un singule elevation sur un territorio platte.

In le senso general, hic in Brasil, un "montania" es un elevation major que
un "monte", que es un elevation major que un "collina".
Montaniosemente,
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2