INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 27 Jun 2001 09:11:08 +0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (318 lines)
d[010627] x[Kiviaho Allan] z[KivA-16Q interlng]
s[Le reges chassatores. Alces, mooses. Vespa nival, nivemobile]

Usa Courier New 10 o Courier 10, per favor!

[log in to unmask]

Estimate mooses,

Io ha facte un synopsis del messages que tracta le themas que
son presentate supra. Io va inviar le contento de iste synopsis
post isto.
Ecce mi commentarios que son includite in le synopsis.

Salutante

Allan

====================
LE REGES CHASSATORES
====================

Kiviaho Allan 010623 - KivA-16M

Le reges a pena son le sol chassatores. Le presidente del
Republica Finlandia, Urho Kaleva Kekkonen, era un enthusiastic
chassator. Quando ille visitava le Union Sovietic, e.g. in
Zavidovo, ille prendeva un position con sr Leonid Brezhnev in
un turre de chassar. Le maestros de chassa chassava un longe
cauda de porcos salvage ante seniores Brezhnev e Kekkonen qui
tirava illos con su fusiles forte. Il era plus macellar quam
chassar, benque pro un porco un plus "human" modo de morir
quam un chassar ordinari, probabilemente.

Nostre hero national pro excellentia, marechal de Finlandia e
presidente Carl Gustav Mannerheim amava chassar tigros in
India. Ille sedeva sur un elephante e tirava ab illo tigros sin
ulle riscos. Benque in guerra ille non timeva mesmo grande
riscos personal.

Ceausescu organisava chassas pro su hospites ubi deces de ursos
era tirate. Iste ursos non era ursos salvage, naturalmente, sed
captivate.

Le plus destructive chassatores son homines commun. Un bon
parte de viros commun occiderea in breve tempore omne animales
salvage si iste macelleria non esserea regulate per le stato.
Como in Svedia etiam in Finlandia nos ha un grande numero de
alces. Chassar de alces es un multo cruel spectaculo. Io ha
semper essite de opinion que le chassa de alces (proque lor
numero deveni nimis grande pro manco de predatores natural como
lupos) deberea esser facte per chassatores professional qui
promenar in forestes e tira alces sin ceremonias.

E.g. in Anglaterra ancora ante 150 annos un persona qui
chassava un conilio in proprietate de un lord e era attrappate
habeva duo alternativos: morte per furca o bannimento a
Australia etc. Alicunos forsan ha vidite le serie australian in
TV, "Against the wind". Ca. 55 annos retro io legeva un libro
anglese, scripte per alicun Young, io non pote rememora le
nomine del libro. Iste Young usava 30 annos pro crear le libro
que narrava super un viro anglese que habeva chassate un
conilio e era bannite al Africa del sud.

---------------------------------------------------------------
Rehnström Kjell - RehK-16H. Quanto al alces il habeva un enorme
venation e solo quando on lo exemeva de chassa illo poteva
esser salvate. On dice que mesmo Linnaeus nunquam videva un
alce!
Nunc illes es ubiquitose. Il quasi non ha un persona vivente in
le rura qui non ha vidite un alce!
---------------------------------------------------------------

Kiviaho Allan 010627 - KivA-16Qa. Le parcella de terreno de
nostre cabina finseptimane es sovente visitate per alces. Pro
isto nos ha date a nostre parcella como nomine official
(registrate) "Papanala", un parola finnese que ha duo
significantias:
1. Un loco ubi on trova multe "papanas" (excrementos orbicular,
   de alces, conilios, agnos etc.)
2. Un parcella de patre (papa), ala = parcella, papan = de papa

Ante ca. 20 annos nos skiava in un foreste obscure quando
nostre infantes habeva 10 e 7 annos. Nos incontrava un horda de
18 alces, illuminate per le luna. Illos scandeva in alto a un
rocca scarpate. Un scena inoblidabile! Quando nos partiva nostre
cabina le temperatura era -2°C, quando nos incontrava le alces,
il era jam -10°C. Le infantes habeva frigido in lor pedes e
illes plorava mesmo al causa que nos habeva difficulte a trovar
retro a casa proque io non habeva prendite mi compasso con me.

====================
ALCES, MOOSES, MUSUS
====================

---------------------------------------------------------------
Mulaik 010620 - MulS-16J. Cellus ha ration. "Le Moose" ...
"elk" in nordamerica es un cervo rubie in Europa e Asia ...
Cervus elaphus. Alces le plus grande cervo in le mundo. Le
cervos in nord america altere que le "elk" (Cervus elaphus) e
le "moose" (Alces alces) es in le genus Odocoileus.
  MulS-16Ja. Le "elk" o "cervo rubie" (a europeos) equalmente
es in nord America.
---------------------------------------------------------------

Kiviaho Allan 010622 - KivA-16L. Le alce que habita in
Finlandia e Svedia non es "rubie". Illo es clarmente
gris. Benque nostre alce es multo minor quam le alce american
("musu" - moose), illo es le plus grande animal terrestre in
Europa. Un alce nordeuropee multo resembla le "musu"/moose
american.

ENGLISH DICTIONARY de Cassell:
  elk - the largest animal in the deer family. Alces malchis, a
native of northern Europe and of N America, where it is called
the moose; applied also to the wapiti, Cervus canadensis, and
the eland.
  wapiti - a N American stag, Cervus canadensis, related to the
red deer, erroneously called the elk. (N American Indian
wapitik, from wapi, white).

Finlandia ha importate le wapitis (forsan proque nostre cervo
original es extincte), illos son appellate hic
"valkohäntäpeura" (un cervo con cauda blanc). On trova etiam
iste animales in le vicinitate de nostre cabin finseptimane.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Le nomine del "moose" in interlingua? MUSU?
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Kiviaho Allan 010622 - KivA-16La. In Finlandia nos dice
"amerikkalainen hirvi" o "amerikanhirvi" (alce american) quando
nos intende le "moose". An il ha etiam un alce in America del
nord que es un plus proxime relativo al alce nordeuropee quam
le "moose"?

E qual deberea le "moose" esser in interlingua? Naturalmente un
interlinguanista non pote pronunciar "moose" como "muus" proque
"oo" non es "u" o "uu" in interlingua e a pena in ulle altere
lingua (salvo anglese) que usa le alphabeto latin. In addition,
interlingua non es un lingua leprose, como anglese, que perde
le "e" in pronunciation - que es de facto "i" (d E f = dii, II,
ef - nonne?). On deberea scriber "muus" sed illo non pare multo
natural in interlingua.

Si nos non vole o pote (si "alce american" es un altere animal
como "moose") usar "alce american", possibilemente nos poterea
usar le vocabulo original - prototypic - que es "MUSU" e veni
ex un lingua de indianos, le algonquian.

A proposito, qual es le "moose" in francese quebechian?

---------------------------------------------------------------
Mulaik Stan 010619 - MulS-16Ia. Mi patre habeva un pistola de
aqua plen de alcohol que ille tirava al moose pro facer lo
partir. Illo es equalmente bon contra le ursos.
---------------------------------------------------------------

Kiviaho Allan 010623 - KivA-16Ma. Ante alicun dies hic in
Finlandia un grande alce veniva tra fenestra in un casa. Le
gente se salvava per fuginte a un altere camera sed le salon
era gravemente demolite. Le alce se feriva e le policia debeva
tirar lo.

Ante ca. 3 annos quando nos arrivava tarde in le vespere a
nostre cabina finseptimane nos videva un grance alce que stava
a un parve rocca 10 metros de nostre auto. Illo non se moveva
benque nos lo reguardava e mesmo parlava a illo durante alicun
minutas. Duo dies plus tarde quando nos debeva partir a casa
le mesme alce stava 5 metros de nostre autos. Nos non poteva
vader a nostre auto ante le alce habeva partite. Illo era
obviemente un juvene sed grande masculo. Post isto nos nunquam
plus ha vidite lo.

Le numero de ursos ha crescite durante le ultime annos post
illos era declarate sub protection. Nostre urso, nominate hic
"maakarhu" (urso terrestre, como distinction de urso polar -
que existe in Finlandia solmente in zoos) o "ruskeakarhu" (urso
brun) es comparativemente grande. Un problema es que iste ursos
sovente cessa timer homines e poter esser periculose. Benque
durante le ultime annos solmente un persona ha essite occidite
per un urso. Ille era un officiero del guarda de frontiera qui
joggante veniva inter un grande urso female e su parvo.

Etiam ante alicun dies un urso veniva a un aeroporta e on
debeva transportar lo foras con un grande operation. E hodie un
urso habeva venite a un insula. Le gente que celebrava illac le
festa del medieestive era evacuate sed le urso abandonava le
insula voluntarimente.

==========================================
VESPA NIVAL, NIVEMOBILE, SKIDOO SNOWMOBILE
==========================================

---------------------------------------------------------------
Ghitti Luca 010618 - GhiL-16H. Que es un vespa nival?
---------------------------------------------------------------
Rehnström Kjell - RehK-16Ib. Imagina te un vespa italian, un
scooter, plus o minus. Equipa nunc iste vespa pro uso sur nive.
Tu pone in vice de rotas skis o patinos sub le vespa e nunc tu
pote viagiar per isto in le surfacio del nive. Forsan il
existe un altere parola interlingual, sed ego lo non cognosce.
Cellus
---------------------------------------------------------------

Kiviaho Allan 010622 - KivA-16Lb. Vespa nival non es un mal
vocabulo per se sed usar un marca de fabrica es un pauc
dubitose, como si on usarea "Ford" pro omne autos. In finnese
nos usa "lumiskootteri" (nive-scooter) e "vesiskootteri"
(aqua-scooter). E qual es "scooter" in interlingua? De novo on
non pote pronunciar "scuutö(r)". "Scooter" pronunciate como
scooter forsan non es un vocabulo impossibile. In iste caso
"nivescooter", forsan.

---------------------------------------------------------------
RehK-16He. Tu pone in vice de rotas skis [*] sub le vespa e
nunc tu pote viagiar per isto in le surfacio del nive.
  [*] Erucas son un parte essentialissime in iste vehiculos.
  -- Kiviaho Allan
---------------------------------------------------------------
Bartlett Paul 010619 - BarP-16I. In le SUA on ha le vocabulo
"snowmobile". Forsan "nivemobile"?
---------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------
Martinez Horacio 010620 - MarH-16J.
Forsan "moto nival" serea un bon solution pro identificar
iste vehiculos. Vespa nival me place multo, ma le vespa es
solo un typo de motocycletta. Altere question es que "nival"
non appare in le IED.
In espaniol, a manco de altere termino melior, nos dice
"moto de nieve". Malgrado que le plus correcte serea dicer
"moto para nieve" (motocycletta pro nive)
Horacio
---------------------------------------------------------------
Ensj-16J. Le adjectivo derivate de "nive" es "nivee" (-í-).
Cercante EN "scooter" in Babylon, io trova, inter alteres, IT
"motopattino" e ES "motopatín". Io non sape si iste es le
termino adequate, mais comocunque un conversion de iste
parolas a Interlingua serea "motopatin". (Formate con "moto-"
e "patin", existente in le IED.)
---------------------------------------------------------------

KivA-16Qb. "Motopatin" es impossibile proque le vehiculo in
question ha skis e erucas, non patines.

---------------------------------------------------------------
GhiL-16J. Io non trova le parola "motopattino" in mi
vocabulario, ni io lo ha nunquam audite. Io trova:
motocicletta, motor-scooter, motoscuter, moto, motoretta,
motorino. Illos son tote synonymos de motocycletta.
  Le exacte parola italian pro vespa nival, moto nival es
"motoslitta" i.e. moto(cycletta) + slitta o traha
  Le "motopattino" forsan pote esser un synonymo de
"motoslitta"!
---------------------------------------------------------------

KivA-16Qc. "Motoslitta" es un bon candidato. Nos usa in
finnese "moottorikelkka" (= motoslitta).

Camarada Cellus!: Finnos svedophone usa le vocabulo
"motorkälke", como in Svedia regal?

Camaradas interlinguanistas non-svedese: Vamos stupefacer le
peculiaritates de pronunciation in svedese:
motorkälke = muuttortchelkke (in mi phonetica muuttorczelkke).

"Nivescooter" es interessante benque "scooter" es como
vocabulo interlinguan un pauc controversial - pronunciate in
anglese "scuutö(r)". In interlingua nos debe naturalmente
pronunciar "scooter" ("oo" non es "uu" in interlingua, illo
es un peculiaritate stupefacentissime de anglese!). Nos ha
etiam "aquascooter", ambe "scooteres" son parve vehiculos
super quales on cavalca como super un vespa/scooter.
"Waterscooter" es forsan etiam appellate "waterjet" in
anglese (?). Sed non "snowjet" proque un "snowmobile" ha
erucas, non turbines o helices.

Interessante: Il ha etiam un "terrascooter" (un motocyclo
manovrabile super omne terrenos), KETTENKRAD ("KRAD" -
eruca-rota) del Wehrmacht german durante le secunde guerra
mundial. Illo es un motocyclo que ha duo erucas in loco de
rota posterior.

---------------------------------------------------------------
Bowks Jay 010619 - BowJ-16I.
Forsan un "skidoo" esserea plus facile pro usar.
Amicalmente, Jay B.
---------------------------------------------------------------

KivA-16Lc. Io pensa que "skidoo" es un non-natural vocabulo in
interlingua, quod plus si pronunciate como "skiduu" como on
face in le Statos Unite. "Nivescooter" sona bon, nonne?



- - -

Salutante

Allan

Interlingua: Aut vincendum aut moriendum!
             Vincemos o morimos!
             In GODe we trust!

=============================================
Kiviaho Allan
SILY - Suomen Interlinguayhdistys ry.
FILF - Föreningen för Interlingua i Finland
AFIL - Association Finlandese pro Interlingua
Kivimäentie 16 E. FIN-01620 VANTAA. Finlandia
[log in to unmask]
http://www.kolumbus.fi/allkiv
http://www.interlingua.dk/2001.htm
http://www.interlingua.com
=============================================

ATOM RSS1 RSS2