INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 1 Jun 2000 06:17:25 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
Mario scribeva:

> Le Union Europee non es de 15 nationes. Nos pote dar  a nation le
> significato de stato, ma in le caso del UE io prefererea dicer que illo
es
> le union de 15 Statos, perque in le significato de complexo de individuos
> (illo que es nation) qui es ligate per un mesme lingua, historia,
> civilisation, interesses, aspirationes, e in particular modo, qui illes
> (individuos) ha coscientia de iste commun patrimonio, le Union Europee es
> le union de ben plus de 15 nationes, jam hodie. Anque le U.S.A. es in
iste
> identic situation. Oblida nos de paleo-siberianos, na-denes,
> macro-algonquianos, macro-sioux, hokanos, peruzianos, azteco-tanos e lor
> familias?

Kjell R. scribeva:

Un multo bon remarca. Alcun linguas face synonymo de stato et nation,
durante
que altere linguas lo non face. Ego comprende que pro te le parola _nation_
es
equal a _gruppo ethnic_. Es isto correcte?

Mario: Pro me gruppo ethnic es un aggregation social que se characterisa
pro haber in commun cultura e lingua.
De nation io ha scribite supra.
Nation es un expression plus complete in comparation a gruppo ethnic.
Stato ha multe significatos e intra istos ha: le persona juridic,
territorial e soveran (le tres elementos es inscindibile) constituite per
le organisation politic de un gruppo social que es stabilite
permanentemente in un territorio.

Ciao,

Mario

ATOM RSS1 RSS2