INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sat, 10 Jun 2000 16:59:12 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
Edo Neilson wrote:
>
> Ensjo:
>
> > TU JA PENSAVA A LIBERTINAGE, NONNE? >:^)
>
> De accordo... io confessa que si.
>
> A proposito - "stuprar"? An isto vole dicer lo que io pensa?
>
Non que ego es Ensjo, sed tu pensava totalmente
correcto! ;-)

Isto es un termino medic.

Un massa de parolas que era tabu in mi infantia
nunc sembla esser usate per noste parvulos (in
forma anglese!) Isto es audi sempre et sempre in
le films et le television, et le infantes ci non
ha le frenos emotional como existe certo apud
parlatores native del anglese.

Certo poco es le genitores qui prohibeva a lor
infantes dicer pro exemplo:
Fecalia, que ha tu facite!
Qui, cunnus, ha facite isto?!


Como infante ego legeva un libro - pro juventute -
ubi se narrava de duo monachos qui usava lingua
immunde, explicante al heroe del libro, que "si on
dice tal cosas in latino il non es un tante grande peccato."

Al adultes de iste lista! Vole ben celar ben
vostre dictionarios de latino!

Amicalmente

ATOM RSS1 RSS2