INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 13 Dec 2004 22:45:10 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
>
>Car stan,
>
>Como es formate le parola ANCORA?
>Illo non es ANQUE + ORA?
>In iste caso si ANCORA es prototypic, anque ANQUE lo es, nonne?
[deletion]
>Josu Lavin

ENCORE: (francese):
Étymol. et Hist. 1. Mil. XIe s., adv. de temps exprimant la persistance d'un
procès à un moment considéré; ici avec un verbe au prés. signifie «
maintenant, à cette heure » (St Alexis, éd. C. Storey, 360 : Net coneümes
n'uncor net conuissum); 2. 1100 marquant une répétition « aussi, de plus »
(Roland, éd. J. Bédier, 1623 : Sun cumpaignun Gerers ocit uncore E Berenger e
Guiun de Seint Antonie); 3. 1165-70 marquant un renchérissement devant un
compar. (CHR. DE TROYES, Erec, éd. M. Roques, 529 : Mes j'atant ancor meillor
point Que Dex greignor enor li doint); 4. fin XIIe s. devant un verbe au
subj. exprime une concession (Sermons St Grégoire sur Ezechiel, 3, 20 ds
T.-L. : ancor soit ceu k'ele est por ceu apeleie prophecie k'ele avancet ceu
k'avenir est, si pert ele totevoies la raison de son nom, quant ele parollet
ou del tens trespasseit ou del presant); 5. 1532 encore que (RABELAIS,
Pantagruel, ch. 8, éd. Marty-Laveaux, I, p. 254). Du lat. vulg. *hinc ha (c)
hora ou *hinc ad horam; la forme a. fr. uncore, oncore est due à l'infl. de
onque, onc*.



ANCORA (italiano):
[lat. hanc hora(m) 'a quest'ora' a. 1294]

ANCHE (italiano)
[etim. incerta: 1211]

Salute!



Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2