INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 23 Apr 2001 21:23:38 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
"Zamprogno, Emerson Ricardo" wrote:

>         1) Interessante! Il es le prime vice que io vide un intercambio
> de "ph" per "p" (que son dos phonemas distincte)... Ha il altere casos?
>         2) Cleij ha usate "crescentia" in loco de "crescimento"... In
> Babylon "crescimento" appare como "le processo de crescer" e
> "crescentia", como "le action de crescer"... Qual es le differentia...?
> (io cognosce le parola "crescimento" in portugese mais nunquam ha audite
> alique como "crescência" o "crescença" que serea le correspondentes...

Isto es forsan un exemplo quando le linguas face un selection conventional.
Nos ha luna crescente, nos ha membros correspondente de un academia, assi
que il sembla normal etiam haber _correspondentia_ e etiam _crescentia_.
Forsan il se tracta solo de hasardos que nos non ha _correspondimento_
tanto ben como _crescimento!_. Pro me crescimento e crescentia significa lo
mesme.

Cellus, un amico del "correspondimento" ;-)

ATOM RSS1 RSS2