INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 24 Feb 2020 16:40:55 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Den 2020-02-24 kl. 12:27, skrev Ruud Harmsen:
> Anque io non vide le necessitate de haber duo parolas pro iste duo notiones. In anglese il ha solo un parola (letter), in francese (lettre), e in italiano (vide le Wiktionary: https://it.wikipedia.org/wiki/Lettera ). Proque interlingua deberea haber duo parolas si le linguas fonte ha solo un?
>
> In "Qui besonia Interlingua?", in le subcapitulo "Prototypismo in absurdum", Ingvar Stenström scribeva:
> ==
> In altere casos IED assigna a littera que ha un signification totalmente international de "signo alphabetic" (literal, litteratura etc), etiam le signification de "epistola", benque lettera es le denominator commun del linguas de fonte. (E benque littera in le singular nunquam ha significate "epistola" in latino classic!)
> ==
>
> Ma in le plural si! Al minus secundo mi fontes (io mesme non sape le latino): un dictionario Latijn-Nederlands de Muller&Renkema, 11me impression 1967, e le Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/littera#Latin .
>
> "Lettera" existe solo in italiano, "littera" es le prototypo in latino. Mi opinion es que le IED es correcte, littera in interlingua ha ambe significationes: 1. "letter of the alphabet", e 2. "epistle". Homonymos non es un problema si il non ha troppo, assi pauco que synonymos sia un problema!
>
> http://www.interlingua.com/conferentia/2001/quibesonia
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
Il es possibile que on pote applicar le regula in le introduction al IED
- in caso que ego memora ben - que parolas de altere linguas auxiliar
pote esser includite in interlingua, proviste que illos es conforme al
linguistica. Ego comprende isto tal que si le vocabulo existe realmente
e non es aprioristicamente essugate ex le cenebro del constructores del
lingua, alora illo posse esser considerate bon interlingua.


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2