INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ingvar Stenstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 15 Jan 1999 13:15:29 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
ECU non sona como "eine Kuh", sed si on dice "ein ECU",
illo vermente sona identic!    Le vaccas joca un rolo importante
in le UE. _o_  illas es folle, _o_  illas contribue al famose "montania
de carne", i.e. le grande superproduction de carne que es le resultato
del politica agricultural del UE.  Iste politica distribue milliardos de
euros a agricultores qui produce carne...e al mesme tempore a illes
qui  n o n  lo produce.  Poisque iste producentes de carne es agri-
cultores etiam tote altere agricultores, le producentes de vino debe
esser subventionate, e assi on arriva al resultato del superproduction
de vino, cognoscite sub le nomine "le laco de vino"...

Euroskepticamente,
Ingvar


----------
> Från: Frank Pfaff <[log in to unmask]>
> Till: [log in to unmask]
> Ämne: ECU = Kuh?
> Datum:  den 15 januari 1999 06:50
>
> [ Ensjo ]
>
> ...refusate per le germanos perque "ein ECU" ("un ECU") sonava como "eine
> Kuh" ("un vacca"). Es isto ver?
>
> [ Pfaff ]
> Le germano "eine Kuh" (un vacca) non sona directmente como ECU.  Ma in
> plure dialectos german on pronuncia "eine" como "eh"  --> "eh Kuh"  -->
> ECU.
>
> -- frank

ATOM RSS1 RSS2