INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 10 Mar 2006 19:38:11 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (53 lines)
>
> From:    Erik Enfors <[log in to unmask]>  Subject: Re:
>Burlas
>
> Car contatores de burlas!
>
> Io apprecia multo iste burlas. P.f. continua, il es plus
>placente apprender  un lingua quando on obtene opportunitates pro
>risos.     
>
> Io non comprendeva le parola "cacia", ma io discoperiva que il
>ha un  parola "caccia" in italiano e un parola "caza" in espaniol
>e postea io  comprendeva. Ma secunado IED, e mi altere
>dictionarios, le parola in  interlingua debe esser "chassa".

Nos sape que 'chassa' e 'chassar' appare in le IED. Mais il es
difficile comprender, secundo le principios describite in le
introduction al IED como on pote derivar iste prototypo tal
que illo esserea le prototypo commun a 'caccia' e 'caza', o
'cacciare' e 'cazar' in italiano e  espaniol. Un prototoypo debe
esser commun a tote le variantes, con le proviso que necun
sol variante pote conditionar lo. In iste caso il ha al minus
duo variantes commun con le antique francese 'cacier' que ha
le prototypo *caciare < *captiare testate per le latino medieval
*caciare. Isto appoia 'caciar' e le substantivo 'cacia' como le
prototypos correcte. 'chassar' sembla esser un error, possibilemente
introducite per Andre Martinet, proque illo es un parola in le
Radicarium de occidental, e secundo Eric Berger e Gode (per
correspondentia con Berger), Martinet ha frequentemente trovate
solutiones que esseva per coincidentia in le Radicarium.

>Que nos usa iste parola!

Proque usa un parola que es incorrecte?

> Ma un altere question es si il es
>correcte dicer "vader de chassa".  Io  suppone que "vader pro
>chassa"  o "vader chassar" esserea plus correcte.  Que dice vos?

Io non ha scribite isto, mais possibilemente illo es in parte
un error dactylographic.


E si nos vole discuter iste questiones, lo face a 'cool-list'.

Salute!


Stan Mulaik

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2