INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 20 Jul 1997 11:16:43 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Secundo le grammatica del anglese tote participios debe posseder un
subjecto. Si non, on ha un "dangling participle". Io imagina que le
mesme es ver del interlingua. "dangling participle" = participio
disattacate.

Per exemplo:  "Driving through the mountains, several bears were seen".

Le problema es le voce passive. Illo perde le subjecto a que le
phrase participial refere.

Melior:  "Driving through the mountains, we saw several bears".

Le subjecto del phrase participial es "we".

De novo:

  "Riding my bicycle, a dog chased me".

Es que le can iva a bicycletta?  Nonne, io iva a bicycletta.

Melior:  "As I was riding my bicycle, a dog chased me".

         (Durante que io iva a mi bicycletta, un can me persequeva)

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2