INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 14 Jul 1999 11:05:07 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (97 lines)
premissa ------------------------------------------

Si io accepta de exequer un traduction que le german Josef Hasslberger,
mailto:[log in to unmask], roga per le medio del lista de Roma,
isto monstra que:
a - Etiam tu pote adressar tu message a iste lista pro diffunder
interlingua. Le lista ora ha 172 messages recipite e 547 visitatores.
b - Etiam io ha mi stratas pro diffunder interlingua e io lo percurre,
nonobstante le disinteresse general.
c - Io non es de accordo con le conclusion re interlingua que face Josef
H., ma io debe render in interlingua su pensamento con respecto e fidelitate.

termino del premissa ---------------------------

Car Josef, Amicas e Amicos,

tu ha scribite iste message que, antea de render lo in interlingua como tu
roga, io me permitte de reordinar con le italiano, assi:

<Ho una pagina web (http://www.lastrega.com/Hasslberger) che sto al momento
rifacendo. Ci sarà una piccola introduzione anche all'interlingua, per
adesso in tre lingue, che vorrei con molto piacere anche mettere nella
stessa interlingua. Chi mi potrebbe aiutare a tradurla? (mio e-mail:
mailto:[log in to unmask]).

Qui di seguito la versione italiana del testo che vorrei mettere (c'è anche
l'inglese,  e il tedesco).

Saluti - Josef

---------------------- 

La struttura di questa pagina e quasi tutto il materiale è in inglese (la
mia lingua di lavoro per molti anni), alcuni articoli sono disponibile in
tedesco (la mia madrelingua) e molte delle informazioni sono in italiano
perché *ho vissuto => vivo* e lavoro a Roma da quasi vent'anni. Uno degli
articoli inoltre è stato tradotto in spagnolo da una persona molto
disponibile che mi ha contattato dopo aver letto la mia precedente pagina web.

Sono in cerca di un volontario per tradurre questa pagina in interlingua,
un linguaggio formato *da una fusione di alcune delle lingue principali
(credo francese, inglese, tedesco, spagnolo e italiano) ma =>  dalle parole
già internazionali esistenti nelle lingue francese, inglese, italiano,
spagnolo e portoghese, con ricorso al russo e al tedesco quando occorre,
normalizzate e * con la grammatica molto semplificata. Questa è una
versione moderna del latino che potrebbe essere molto utile per la
comunicazione tra persone di lingua diversa, perché è di relativamente
facile comprensione. Un progetto del genere richiederebbe un notevole
impegno, perciò, se conosci interlingua e non vuoi sentirne parlare, capisco.

Per *chi = > quelli* di voi *vuole => che vogliono* sapere di più
sull'interlingua, *guardate la => propongo vi visitare* la pagina
interlingua (http://members.delphi.com/mikeramsay/index.html).>

----------------------------------------------

Le structura de iste pagina e quasi tote le material es in lingua anglese
(mi lingua de labor per multe annos), alcun articulos es disponibile in
lingua german (mi lingua matre) e multe informationes es in italiano perque
io vive e labora a Roma ab quasi vinti annos. Un articulo ha etiam essite
rendite in espaniol per un persona multo disponibile qui ha stabilite
contacto con me depost haber legite mi precedente pagina web.

Io es al recerca de un voluntario pro render iste pagina in interlingua, le
lingua que on ha formate con le parolas jam international que existe in le
francese, anglese, italiano, espaniol e portugese, con le recurso al
linguas russe e german si es necessari, parolas que on ha normalisate, e
con un grammatica multo simple. Isto es un version moderne del latino que
poterea esser multo utile pro le communication inter personas de linguas
diverse, proque interlingua es relativemente de facile comprension.
Un projecto de iste typo exigerea un remarcabile voluntate, ergo, si tu
cognosce interlingua e tu non desidera que on parla de illo, io pote
comprender.
Pro illes inter vos qui desira saper de plus re interlingua, io suggere vos
de visitar le pagina interlingua
http://members.delphi.com/mikeramsay/index.html

Ciao,

Mario

Mario Malaguti
mailto:[log in to unmask]
Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy)
tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789
http://www.i-gi.com
http://www.telegrupigi.com
http://www.affresco.com
http://millennium.fortunecity.com/zebedee/682
http://members.xoom.com/Oncle_Mario
http://digilander.iol.it/oncleab

Lista de Roma:
http://www.agora.it/M.Malaguti
Invia tu messages al lista de Roma:
mailto:[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2