INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 3 Sep 1999 09:42:12 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
STAN MULAIK <[log in to unmask]> on 02/09/99 21:46:18
>"chantage" existe equalmente in anglese.  Assi io es secure que "chantage"
>es un parola international in le vocabulario de interlingua.  (...)
>Piet Cleij lo lista in su
>Lista Supplementari como "chantage".
>
>Io opina que le exemplo non es apte, proque mesmo le espaniol "chantaje"
>"chantajear", "chantajista" existe, facente sufficiente que isto es
>international mesmo secundo regulas fundamental.

In portugese:

   chan.ta.gem [ab fr. chantage]
   chan.ta.ge.ar
   chan.ta.gis.ta

Esque Interlingua se dice solmente "facer chantage (contra alcuno)" o se pote
dicer "chantagiar (alcuno)"?

Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2