INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 27 Jul 1997 14:26:48 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (213 lines)
[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/_usoral.html.

Hic alcun cosas pro considerar in facer un responsa a tu question, Paul...

Tu demanda: que es interlingua?

Ben, Interlingua es un lingua facile pro le uso de personas que vole
communicar se con alteres e que non ha un lingua matre in commun, como io e
Kjell Rehnstroem, o Allan Kiviaho, si illes me scribeva in svedese o
finlandese, io non poterea saper lo que illes me diceva. Ma pro le uso de
Interlingua io ha le gaudiose experientia de comprender lo que illes habe
pro dicer.

Le Association pro un lingua Auxiliar International (le IALA) includeva
plus personas que solmente A. Gode como tu mentiona; il habeva alsi
linguistas famose como F. G. Cottrell, Prof. H. N. Shenton, Prof. E. L.
Thorndike, Prof. W. E. Collinson, Prof. O. Jespersen, Prof. E. Sapir,
Prof. A. Martinet, etc. --alcunos travaliava plen o medie tempore pro
adjutar
con le projecto del Association. E il ha personas de opiniones multo forte,
e varie in ille gruppo.

Mais in 1951, dunque post de 27 annos de cecerca e disveloppamento, le
lingua belle international esseva publicate. Illo non esseva inventate
artificialmente como le Esperanto... Non. Extrahente le vocabulario e le
punctos commun grammatical in le linguas romanic/romance (como le espaniol,
le francese e portugese e le italiano), comparante alsi le anglese, germano
e russo, e tunc diminuente le irregularitates que plaga le linguas national
--Hic es le interlingua non in forma de un "Fundamento" artificial, ma in
forma natural e logicamente disveloppate.

Le proposito esseva semper "pro responder al problemas crescente de
communication mundial con un lingua, que mesme le homine al strata poterea
apprender post un brevissime tempore de studio" como dice F. P. Gopsill,--
Per favor, Paul, nota ben... "que mesme le homine al strata poterea
apprender post un brevissime tempore de studio", le homine del strata,
Paul, non
le academicos solmente, tunc il seque que illo es pro omne personas, jam
sia de multe education academic, o non. "Pro le homine del strata" illo
include personas como tu e io e alsi alteres, homines e feminas, juvenes
e personas plus vetule, "pro" omne.

Magis F. P. Gopsill alsi dice isto: "Pro esser honeste, le homine al
strata,
qui ha apprendite un lingua moderne al schola, (como le espaniol,
le francese e portugese, le italiano o le anglese) lo trovarea extrememente
difficile comprender  omne parlatores del linguas moderne (como le
espaniol,
le francese e portugese, le italiano o le anglese) leger jornales e
magazines, comprender programmas in television e radio. Qual compensation
pro tante annos de studio! Si on vole facer ulle de iste activitates plure
annos post haber quitate le schola, on debe refrescar su cognoscentia del
lingua, ma in le caso de interlingua on poterea apprender interlingua ab
initio in minus de tempore necessari mesmo pro refrescar un lingua
moderne."

Re Esperanto, Paul, io non es un experto, io lo studiava con grande
enthusiasmo in mi annos juvene, ma quando io trovava le Interlingua de
Peano, le Latino sine Flexione, io decideva que illo esseva melio que
Esperanto, tunc quando io legeva le Interlingua de IALA io videva que
illo es plus moderne e plus romanic sin le classicismos trovate in Latino
sine Flexione. Io nunquam esseva toto in accordo con le Fundamento de
Esperanto e in multe formas io pensa que il es Ido que ha le melior
formas, ma parlante de linguas auxiliari international, io senti que le
melior pro le mundo occidental es Interlingua de IALA--Si, proque
Interlingua
se pote comprender facilemente, su vocabulario es maximemente
international/
occidental, tunc illo es facile de apprender, e illo include terminos
moderne scientific e technologic, su formation es neutral, non troppo
francese o anglese, espaniol nec italian, e illo es independente de
ulle influentias politic, national o religiose. Il es facile trovar le
radices etymologic, e le derivationes del linguas romance con un studio
de Interlingua. Illo es systematic ma non schematic, natural e non
artificial.

Paul, nota lo que dice iste interprete professional...

"As easy as falling of a log. Interlingua bears the hallmark of
professional linguists". --Michael Powell, Conference Interpreter, European
Parliament.

"Facile como toto. Interlingua porta le sigillo authentic de linguistas
professional".

Quando io lege lo que dice iste interprete professional super interlingua
io
pensa que ille ha ration, non proque interlingua esseva un fabrication
artificial, ma ille ha ration proque interlingua esseva compilate con
le professionalismo e perspicacia de linguistas intelligente.

Le interlingua de IALA es un adjuta pro le homine del strata hodie. Illo es
un solution active pro le problemas de communication international del
mundo
occidental, al nationes non occidental Interlingua es como un porta de
opportunitate a comprender le linguas fonte. Nota ben que il ha parlatores
de linguas anglo-romanic in omne le continentes, Interlingua es ben global
in iste respecto, illo adjutarea a omne que vole comprenderse melior inter
le paises e regiones del globo integre.

Mais le question es nunc... Es que tu, Paul, vole adjutar a *promulgar e
promotionar le Interlingua? O esque tu ha plus dubitas o questiones, si
tu ha iste obstaculos, apprende e recerca le meritos de Interlingua, como
tu face, seque facente questiones, apprende e adjuta a alteres a apprender.
Ecce le premio, si tu face le effortio tu trovara le felicitate de adjutar
a alteres a apprender e communicar se. Il esseva omne un placer leger tu
explicationes de punctos grammatic a alteres, il es alsi un placer vider
como tu face un question quando tu vole saper plus, nos omne necessita
sequer ad apprender et alsi continuar a crescer.

Amicalmente,
Jay B.
> From: Paul O Bartlett <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Accent in Interlingua (was: World Internet? World Language!)
> Date: Sunday, July 27, 1997 10:58 AM
>
> {followup deliberately crossposted to AUXLANG and
> {INTERLNG although not in Interlingua for the latter}
>
> On 27 Jul 1997, STAN MULAIK wrote on
> alt.language.artificial (two snippets):
>
> > In the present case I am emphasizing the etymological connections as a
> > benefit one gets from studying Interlingua.
>

{Stan: in iste caso io hic pone le emphase sur le connexiones etymologic
que
on trova como beneficial al studiar Interlingua}

> > This sort of presupposes that English speakers will not be curious
about
> > the etymology of their own language. I doubt it.
>

{Stan: isto presuppone que le parlantes de anglese non essera curiose super
le etymologia de su proprie linguage. Io lo dubita.}

>     In the latter case, I certainly do doubt it.  I suspect that many
> native speakers do not know and do not give a damn about the etymology
> of their own language.  In the former case, I do not see "etymological
> connections" as worth a whole lot to a non-Romance-non-English speaker
> trying to learn Interlingua as an international auxiliary language.
>

{Paul: Al ultime caso, io certemente lo dubita. Io suspecta que multe
parlantes
native non sape e non se interessa in apprender re le etymologia de
su proprie linguage. In le caso prime, io non vide le "connexiones
etymologic" como habente multe valor pro un parlante non-romanic-e-non-
anglese qui vole apprender Interlingua como un lingua international
auxiliari}



>     I think the Interlingua community needs to ask itself a very
> serious question: Just what is Interlingua for?  Is it susposed to be
> a real, global IAL?  Is it supposed to be a (non-geographic) regional
> auxiliary language for Anglo-Romance speakers?  Or is it supposed to be
> merely a quaint tool for academic study?  If Interlingua *is* to have
> some use as a global IAL, to what extent, if any, does it have autonomy
> outside the Anglo-Romance orbit?
>


{Paul: Io pensa que le communitate de Interlingua necessita facer se le
question summamente importante: Que vermente es le proposito de
Interlingua? An essera un ver lingua auxiliari internationa (global)?
An se suppone que illo es un lingua auxiliari regional (ma no
geographicamente) pro le parlantes de linguas anglo-romanic? O es que illo
essera mermente un utilitate de interesse passante pro le academicos? Si le
Interlingua "habera" alcun uso como un lingua auxiliari global, usque
a qual extento, si alcun, habera autonomia a foras del orbita
anglo-romanic?}

>     For non-Anglo-Romance users, will there ever be growth as an
> independent language, as with Esperanto, or will it forever be
> enslaved to its original source languages?  (Recall the
> "american(o)/statounitese" disagreement on INTERLING some time back.)
> Are Alexander Gode's original ideas about Interlingua a new "Fundamento
> de Interlingvo"?  Even though keeping within its 1905 "Fundamento,"
> Esperanto has managed to grow beyond Ludwig Zamenhof.  Will Interlingua
> ever grow beyond Alexander Gode and his philosophically questionable
> and the-common-man-in-the-street-doesn't-give-a-damn notions of
> philological prototypes?  In fact, is Interlingua even *for* the
> non-scholarly man in the street, or is it only an intellectual
> plaything?
>

{Paul: Pro le usatores non-anglo-romanic, habera crescimento independente
como
occurre con Esperanto, o essera in eternemente ligate a su linguas de
fonte? (Rememora le discordia inter le parolas "americano"/"statounitese"
in le lista INTERLNG jam face alcun tempore). An le ideas de A. Gode
deveni un nove "Fundamento de Interlingvo"? Esperanto habente
su"Fundamento"
de 1905 usque nunc cresce, plus ultra del ideas de L. Zamenhof. Crescera
Interlingua plus ultra del ideas de A. Gode e su questionabile philosophia
re le persona in le strata que non se interessa in le notiones del
prototypos philologic? De facto, es Interlingua pro le homine del strata
non academic, o es illo solmente un joco intellectual?}



> Regards,
> Paul                             <[log in to unmask]>
> ----------------------------------------------------------
> Paul O. Bartlett, P.O. Box 857, Vienna, VA 22183-0857, USA
> Finger, keyserver, or WWW for PGP 2.6.2 public key
> Home Page:  http://www.access.digex.net/~pobart

ATOM RSS1 RSS2