INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sun, 4 Feb 2001 08:29:57 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Mario Malaguti wrote:

> (...)
> Nos qui scribe messages in interlingua propone un thema e postea nos attende
> si le thema habera un suite per le contributores del lista.
> A vices isto succede, sempre e comocunque como resultato de un solitari
> reflexion re le thema. In relation al texto de interlingua nos deberea facer
> exercitio de comprension de un exposition.
> Multe vices nos scribe un nostre prime impression e isto non sempre
> significa restar in le thema del message originari.

Un poco como quando nos parla, nos va de thema al thema e il non es sempre
certe que nostre coolcutores vole persequer un thema que nos ha comenciate. Ego
pote ben imaginar me un interlocution ubi un parte dice que "Nos ha jam parlate
tanto de isto, ego vole in plus parlar de un altere cosa..."

Le claves del _tastatura_ como on dice in interlingua es quasi un extention de
mi digitos o mesmo de mi cerebro le scriber in interlingua es quasi tanto
facile como parlar in illo. In plus que mi apparato de parlar sovente etiam
forma le parolas que ego scribe.

Cellus P

ATOM RSS1 RSS2