INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 28 Feb 2000 23:33:40 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
Stan inviava iste message al lista de Coollist
e io crede que le parte in re le basios sonava
alco recente e de facto le thema es multo
al puncto jam que nos auscultava hic in
Interlng alco de isto quando nostre membras
nove parlava de inviar basios al lista... Io
crede que il comenciava con le expressiones
amical dede Rumania, que non? :-)

>Le IED lista duo primari significationes de "lingua" 1. le structura
>anatomic in le bucca que es importante in mangiar e parlar (the tongue)
>2. le linguage, le medio per le qual nos humanos communicar con le
>un le altere pro sonos del bucca, e derivativemente per representationes
>de aquelle sonos in le parola scripte.  Io nota que mesmo le italiano
>ha iste duo major significationes pro "lingua".
>
>Lingual adj - pertinente al lingua.
>Interlingual adj - pertinente a o existente inter duo o plus linguas.
>
>Io suppone que "interlingual" es equalmente un forma de basiar in le
>maniera del francese :-). (In anglese le expression "French kiss" es
>a basiar per inserer le lingua in le bucca del amante.)
>

Assi que nos interlinguanos pote usar nostre lingua
(belle e international gratias a IALA) e nostre altere
lingua (le personal de cata individuo) in plus manieras
que un. On dice que le lingua es un del plus flexibile
versatil organos del corpore human. Ma le Biblia nos
dice que con un tal parve flamma se pote incender un
grande bosco.

A(semi-co)micalmente,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2