INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 25 Dec 1998 21:07:26 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Sur le pagina 190 il sta:
-ina suffixo substantive [used with ouns; used chiefly to form technical
terms] -ine, -in (=substance made from, characterizing, related to, etc., .
. .)
hence: benzina, caseina, cocaina, insulina, tuberculina, vaccina
(Le sol cambio a iste texto es que io ha delite le &c post benzina, kaseina
etc.)

Io me recorda que nos discutava isto antea.

Un gustose gallo de india o plum pudding, dependente de vostre traditiones.
Nos ha jam le jambon in nostre stomachos.

Amicalmente


[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Svedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2