INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 11 Apr 2001 20:40:06 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
> A proposito, an 'editor' e 'processor' non serea preferibile a 'editator'
e
> 'processator' que io ha legite in messages recente?
> cordialmente
> Edo
Con ille terminos io faceva un
differentia del persona que es un
editor o qui processa alcun cosa
e un machina que face un action
de edition o effecta un cambio o
processa un texto. Forsan non
le melior maniera de dicer lo :-(

Alsi, pro me le verbo es "processar"
e assi il es multo facile usar un
parola como "processator". Ma
"editator" esserea un poc troppo
difficile, malgrado que io anque
usarea "editar".

Forsan isto es un thema pro le
coollist.

Amicalmente,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2