INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
KOVACS Peter <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 11 Nov 2008 11:52:08 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Pro me como hungaro il era bon vider le fratres hunnic corean, cuje lingua
sta tanto proxime a illo de lor descendentes directe, le japoneses, anque in
sonoritate e in structura (como a linguas turc e in un grado tamben al
hungaro; ma naturalmente nos hungaros non comprende le fratres hunnic corean
o japonese, etc. post tanto multe de centos, mesmo milles de annos). Assi le
subtitulos in interlingua era un adjuta inappreciabile pro me in iste cosa.
Gratias, Dave pro illo! Esque tu sape le lingua corean?

Ma io debe adder, que le senso humoristic del coreanos e del toto asiaticos
differe de nos, europeos;
legente le texto nos non haberea ridite super iste phrases, ma le coreanos e
le bellissime e multo charmante coreanas  rideva multo. Forsan le
metacommunication ha un plus grande rolo, que le informationes in le texto?

Péter

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2