INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Giovanni Nappi <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 12 Feb 2008 09:00:14 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (78 lines)
Car totes,

que vos me excusa pro le "top-quoting".
Le unic cosa que io volerea dicer es que IO ODIA LE CENSURA
con tote mi corde. E io NON volerea odiar equalmente le
personas qui face censura.

Io ja es fortiate a NON LEGER jornales italian e NON VIDER
le tele-jornales[*] italian pro le repetite censura a cata nivello.

Dunque, si io continua vider iste comportamentos, io regretta
que io debera abandonar iste listas.

Le libertate de expression es le ben supreme.
ORA io lo sape.

Salutationes
Giovanni

[*] it: telegiornale en:news broadcasting de:Nachrichtensender
es:informativo televisivo pt:telejornalismo fr:journal télévisé

On Feb 12, 2008 12:04 AM, Paul Bartlett <[log in to unmask]> wrote:
> Lunedi, le 11 februario 2008, Stanley Mulaik scribeva (extractos):
>
> > Allan Kiviaho ha facite le sequente message, e
> > io resonde a illo in le sequente:
> > [...]
>
> >> Un altere problema grave in nostre movimento ha essite
> >> le debattos incessante super le etymologia de iste e
> >> ille parola.
>
> Ergo, que nos ignora iste nove stanmulaikismos.
>
> > Le fundatores de interlingua ha dicite que illes possibilemente
> > ha facite errores. Isto non es un grande question pro le
> > debatto. O nos ha un lingua basate super le scientia del
> > linguistica, o nos ha le lingua de un parve club que vole
> > decider questiones secundo su proprie gusto.
>
> Etiam si illes ha facite si-nominate "errores," es melior que nos
> non disturba le usages de medietate de un seculo.
>
> >> Iste phenomena ha quasi paralysate nostre movimento,
> >> le tempore preciose de nostre micre cadres ha essite
> >> quastate sin quasi ulle resultatos utile.
> >
> > Tu exaggera, Allan. Si il ha alcun paralyse, il es
> > le etate vetere.
>
> Allan non exaggera.
>
> > De plus le paralyse tu vide es proque certe adherentes non
> > vole sequer le methodologia per le qual decisiones
> > in interlingua super parolas es decidite objectivemente--
> > depois le die de su inception. Illes vole debatter contra
> > lo que es bon interlingua.
>
> De novo, es melior que nos non disturba le usages de medietate
> de un seculo in le nomine de un specie de certe purismo.
>
> Io non desira, e non cerca, Etiam Un Altere Lingua Romanic, e
> io resenti le effortios de romanophonos de converter interlingua
> esser Etiam Un Altere Lingua Romanic.
>
> --
> Paul Bartlett
>
>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2