INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 19 Jan 2001 09:41:31 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
Le 19 de januario es le die del nomine Mario.
In italiano iste die se nomina onomastico e io trova in le vocabulario per
Paolo Castellina que onomastico es anque un termino interlingua, ma illo es
sequite per un (?) que indica un insecuritate.
Anque in le lista per Piet Cleij io trova classificate onomastic como
adjectivo, tabula/lista onomastic e indice onomastic. Ma in plus io trova
onomastica, substantivo, como in italiano, que exprime le insimul del
nomines proprie in un lingua o in un region, quanto le studio del origine
del nomines.
Io legeva que mi nomine - le qual non es le masculin de Maria, perque le duo
nomines ha origines diverse, Mario es etrusco-latin e Maria es hebraic -
volerea indicar o un dignitate sacerdotal o le esser homine.
In mi provincia existe le association de illes qui se nomina Mario e iste
vespera, obviemente, illes festeara con un grande cena.

Ha anque vos le tradition del onomastico (maneday)?

Mario, in festa!

Namedey, the feast day of a saint whose name one bears; another name for
ticket day.

Ticket day? Io non sape trovar le significato de iste expression; qui sape
isto?

ia onomastic es le anglese onomastic ab greco onomastikos;
ia onomastica es le anglese onomasitcs con le mesme significatos que in
italiano.


_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

ATOM RSS1 RSS2