INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 14 Sep 1998 22:35:21 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (46 lines)
>Nos pote constatar, que Panorama in interlingua, le qual es le plus
>divulgate publication in le lingua, usa parolas que secundo le IED es
>international benque illos non es conforme al principios de selectionar
>parolas que le IALA usava. Sequente Panorama ego ha le derecto usar: io,
>ma, ora, alora, e anque, (!), ci,  ma on non ama _sed (isto es troppo -
>pardona nimis - latin, nunc (nimis latin), hic (absolutemente troppo latin,
>on pensa de un singulto). In infra seque parolas usate del interlinguistas
>official con comparation de lor tractamento in le IED, un multo amusante
>lectura:

Nos debe recognoscer que quando Blair traduceva le articulo per L. Sprague
de Camp in le Grammatica de Gode e Blair, usante le "ortografia regularizat",
ille tanto ben usava certe particulas que esseva popular in varie altere
linguas auxiliar plus "regularizat", occidental e ido. On debe cognoscer
que ille esseva le assistante special a Sra. Morris in the projecto a IALA,
e illa favorava un lingua plus schematic secundo le lineas de ido, e io
imagina que un certe grado de e "modernitate" e "schematicization" esseva
le preferentia de Blair.  Mais le articulo constatava le practica de usar
"anque", "ma", "alcun", "son", "pois", "tan", "mesme", "tal",  "tante".

Possibilemente aqueste serie de particulas esseva empleate a dar al
occidentalistas un forma familiar de interlingua a fin que illes lassa
occidental pro interlingua.

Io opina que non bastante labor esseva facite pro studiar le particulas
pro le qual il mancava tres variantes in le linguas a base.

Ila     It            Fr         Esp/Port   Cat          Rum          Lat
anque   anche, pure   de mesme,  tambien    tambe,       de asemenea  et
alsi                  aussi,                a mes a mes  si           etiam
equalmente            egalemente                         in plus
tanto ben
tamben

hic     qui           ici        aqui        aqui        aici     hic, *ad+hic
illac   la, ci, vi,   la         alli,       alli        acolo,       illac
        li,                      alla        alla        aici

iste    questa        ce,cette   esta        aquest      acesta       iste,
aqueste                                                               *accu-iste

ille,   quella,o      ce,cette,  esa,        aquello,a   acela/aceea  ille
aquelle               cela       aquella                             *accu-ille

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2